Найти в Дзене
zen.novosti_live

Русский язык как жертва гибридной войны

Украина продолжает держать круговую оборону, которая началась практически сразу же, после того как президент Петр Порошенко 25 сентября прошлого года подписал принятый за 20 дней до этого Верховной Радой закон «Об образовании».

С тех пор прошло уже почти четыре месяца, но страсти вокруг статьи 7 этого закона, иначе именуемой «языковой» статьей, не только не утихают. Они разгораются все сильнее. Примечательно, что наибольшую активность в вопросе языка обучения в школе проявляют нации, имеющие не такие уж большие диаспоры в Украине.

Европа наращивает давление

Так, неделю назад на совместной конференции с главой МИД Украины Павлом Климкиным, министр иностранных дел Румынии Теодор Мелешкану заявил, что Румыния по-прежнему настаивает, что «языковая» статья закона «Об образовании» негативно влияет на проживающие в стране национальные меньшинства. В данном случае имелись в виду меньшинства румынские.

«Румынская сторона считает необходимым проведение консультаций с представителями местных общин в отношении процессов, касающихся их прав, а также, чтобы все те предложения, которые звучали со стороны Румынии, нашли свое отображение в дополнительных документах, которые могли бы быть введены в украинское законодательство», – заявил румынский министр.

Буквально на следующий день по этой теме «прошелся» глава представительства Европейского Союза в Украине Хьюг Мингарелли. Смысл сказанного им сводился к тому, что Украина должна найти приемлемый (с точки зрения ЕС, конечно) баланс использования в образовании украинского языка и языков национальных меньшинств. «Мы слышали заявления министра образования и науки Украины, есть рекомендации Венецианской комиссии, и мы ожидаем, что украинские власти примут во внимание большинство рекомендаций Венецианской комиссии и найдут этот баланс», – сказал Хьюг Мингарелли.

А буквально пару дней назад свое слово сказала и самая яростная «поклонница» закона – Венгрия. Правда, речь шла немного не об образовании, но, тем не менее, о языке. «Вместо того чтобы смягчить конфликты, Украина сделала дальнейшие предложения по ограничению использования языка. Например, будет обязательным показ украинского перевода диалогов во время постановок (венгерского) театра, а венгерские газеты также должны публиковаться на двух языках. Правительство Венгрии выступит против таких мер с той же настойчивостью, как и против закона об образовании. Мы требуем, чтобы Украина отказалась от подобных законодательных норм, – заявил министр иностранных дел Венгрии Петер Сийярто.

Русский язык – синоним «русского мира»?

В этой ситуации обращает на себя внимание то, что голос в защиту русского языка в Украине если и звучит, то очень тихо. А между тем, на этом языке разговаривает достаточно большое число украинцев, особенно живущих в южной и восточной частях страны.

Традиционно наиболее русскоязычным регионом Украины является Донбасс. Согласно исследованиям социологической службы Центра им. Разумкова, проведенным в марте 2017 года, в Украине русский язык считают родным 14% опрошенных, а украинский и русский в равной степени – еще 17%. В то же время, на подконтрольной части Донецкой и Луганской областей русский язык родным назвали 42% опрошенных, а украинский и русский в равной степени – 29%.

Если же учесть и временно неподконтрольные Украине территории Донбасса, то общий баланс на востоке страны еще более смещается в сторону русского языка.

Однако, ничего хотя бы отдаленно похожего на то, что происходит по поводу возможного ущемления прав венгерского или румынского языков, по поводу русского языка не происходит. А между тем, «языковая» часть закона «Об образовании» направлена в первую очередь на русскоязычных детей восточной Украины. И, прежде всего, Донбасса.

Во всяком случае, такое впечатление производит комментарий депутата Верховной Рады Дмитрия Андриевского. «Опыт последних трех лет показал: там, где не было украинского языка, культуры, туда приходил русский мир, туда приходила война. Поэтому мы просто обязаны защищать свой язык, с уважением относясь к русскому языку, венгерскому языку, к другим языкам национальных меньшинств на Украине», – сказал он. Едва ли тут можно что-то добавить.

Учиться только на украинском

Как известно, закон «Об образовании» определяет, что языком обучения является государственный язык. Дети национальных меньшинств, которые пойдут в школы с 1 сентября нынешнего года, смогут обучаться на родном для них языке – румынском, болгарском, молдавском, русском, польском – только в начальной школе, т.е. первые 4 года. Начиная с 5 класса все предметы должны преподаваться исключительно на украинском языке. После этого язык национальных меньшинств может изучаться только как отдельный предмет в специально созданных классах или группах.

Впрочем, дети из национальных меньшинств, начавшие обучение в школе до нынешнего года, будут продолжать учиться по старым нормам, но с постепенным увеличением количества предметов на украинском языке.

Примечательно, что согласно нормам закона, с 1 сентября 2020 года переход на обучение исключительно на украинском языке должен быть полностью завершен. То есть, к этому сроку будет ликвидировано обучение на всех языках кроме украинского и в 1-4 классах школ. Именно эта норма вызвала недовольство и демарши со стороны стран-соседей Украины, имеющих здесь диаспоры.

Венгры идут ва-банк

Активнее, если не сказать – агрессивнее, всех ведет себя в этом отношении Венгрия. Сначала она обратилась к Верховному комиссару ООН по правам человека с требованием провести расследование из-за украинского закона. Потом она заблокировала заседание комиссии Украина-НАТО, которое должно было состояться в декабре прошлого года. Как известно, в данный момент в Украине работают около 150 венгерских школ, преимущественно в Закарпатье.

Изначальная позиция Украины в конфликте напоминала тезис – «стоять насмерть». Классически его сформулировал спикер Верховной Рады Андрей Парубий. «Никаких изменений в статью 7 закона "Об образовании" вноситься не будет, хотя ее положения и стали предметом дискуссии не только в Украине, но и в международном сообществе. Перед принятием этого закона проходили круглые столы, участники которых не могли прийти к общему мнению. Поэтому во время рассмотрения закона "Об образовании" они создали рабочую группу и так смогли выйти на компромиссные формулировки», – заявил он.

Однако, активность некоторых стран, входящих в ЕС, привела к тому, что 12 октября 2017 года Парламентская ассамблея Совета Европы провела срочные дебаты именно по поводу «языковой» статьи украинского закона «Об образовании» по запросу венгерских депутатов. ПАСЕ раскритиковала изменение языковой политики Украины в образовании без консультации с нацменьшинствами, призвала изменить закон с учетом всех рекомендаций Венецианской комиссии. Однако, наиболее радикальные требования, как например, отменить закон совсем, приняты не были.

В пояснениях ПАСЕ, президент Украины Петр Порошенко пообещал, что «Украина полностью внедрит выводы Венецианской комиссии по закону об образовании», отметив, впрочем, что «изучение государственного языка обязательно».

Венецианская комиссия сосредоточилась на европейских языках

Сами заключения комиссии Совета Европы «За демократию через право» (иначе – Венецианской комиссии) по закону «Об образовании» были обнародованы 11 декабря прошлого года. По сути, сделав реверанс в сторону «укрепления государственного языка», комиссия сделала ряд значимых рекомендаций.  

Одна из них – конкретно по русскому языку – говорит: «…пункт 4 статьи 7 не обеспечивает решения для языков, не являющихся официальными для Евросоюза и, в частности, русского языка, который является распространенным языком общения… Менее благоприятное отношение к русскому языку сложно оправдать и по этой причине поднимается проблема дискриминации…».

В итоге Венецианская комиссия рекомендует в рамках реализации закона «Об образовании» начать новый диалог с представителями национальных меньшинств и всеми заинтересованными сторонами относительно языка в образовании. И настаивает на необходимости обеспечения условий, чтобы внедрение закона не ставило под угрозу сохранение культурного наследия меньшинств и непрерывность образования на языках меньшинств в традиционных школах.

«Руководствуясь вышеизложенным, надлежащим решением будет обязательное внесение изменений в статью 7 и замена ее более сбалансированными и несколько четче сформулированными положениями», – резюмируется в заключении. При этом отмечается, что многие беспокойства могут быть немедленно урегулированы посредством принятия других законодательных актов при воплощении 7 статьи и, в частности, посредством принятия закона о среднем образовании.

«Комиссия не обошла вниманием вопросы русского языка. По ее мнению, обучение на русском должно быть урегулировано законодательно. В то же время Комиссия воздержалась от включения этого требования в общий список своих рекомендаций. По нашей информации, Россия не довольна этой позицией Комиссии», – прокомментировал результаты постоянный представитель Украины при Совете Европы Дмитрий Кулеба. При этом, он добавил, что заключение Венецианской комиссии усилило позиции Украины на переговорах с западными странами-членами ЕС.

Склонили к дискуссии

Однако, прошло лишь немного времени после этого и Венгрия предприняла очередной антиукраинский демарш.

«Несмотря на позитивное для Украины заключение Венецианской комиссии, Венгрия продолжает блокировать евроатлантическую интеграцию Киева. Венгерская сторона сделала определенные выводы, но их результаты совсем другие, чем мы ожидали. Сближения позиций не наблюдается. Готовности идти на двусторонние договоренности также. Венгрия не отступила, а, наоборот, заявляет о готовности иди до конца, защищая интересы закарпатских венгров», – заявил глава Миссии Украины при НАТО Вадим Пристайко.

Такое давление дало свои результаты. Глава МИД Украины Павел Климкин заявил, что Украина и Венгрия будут совместно работать над механизмом имплементации закона об образовании. Аналогичные заявления были сделаны и в отношении Румынии. А несколько дней назад министр образования и науки Лилия Гриневич сообщила, что дискуссия вокруг языковой статьи закона «Об образовании» продолжается.

«Я думаю, что дискуссия не закрыта. Ведь на самом деле, как только закон об общем среднем образовании появится в украинском парламенте, начнется новая дискуссия. И нам надо этот проект этой языковой статьи в законе о среднем образование обсудить со всеми кругами. И я боюсь, что это будет виток новой спекуляции различных крайних точек зрения», – заявила она.

Ожидается, что законопроект «Об общем среднем образовании» будет вынесен на рассмотрение Верховной Рады уже весной. Но обсуждение с русскоязычной общиной Украины, в отличие от венгерской и румынской не будет.

Особенности русского языка в Украине

Причина такого странного положения русского языка в Украине в том, что венгры и румыны не считаются украинцами в полном смысле этого слова. Они просто проживают в Украине и говорят на родном языке. Русских в Украине власти не считают русскими. Они считают их украинцами, говорящими на иностранном языке вместо родного. И всячески стараются исправить этот «досадный недостаток» через принудительную украинизацию.

Впрочем, власти обещают не сильно перегибать палку. «Мы, не собираемся заставлять старшее поколение (русскоязычных жителей Украины – прим. автора) переходить на украинский язык. Они выросли в русскоязычной среде и имеют право общаться на том языке, который есть. Но не проводить государственную политику украинизации мы не можем. Учебные учреждения должны быть современными и в них должны проводить обучение на государственном языке», – заявил еще в мае прошлого года глава Донецкой областной военно-гражданской администрации Павел Жебривский. 

Впрочем, и он был вынужден признать очевидное. «Если бы русский язык не был ключевым инструментом гибридной войны, все эти визги [об ущемлении русского языка], может, были бы справедливы. Но сегодня защита "русского мира" является ключевым элементом гибридной войны», – сказал он. Удобная все-таки это штука – гибридная война.

Кстати, осенью прошлого года в Украине по официальным данным в 735 учебных заведениях на языке национальных меньшинств училось около 400 тыс. детей. Большинство из них были русскоязычными. Пока русскоязычными…