Найти тему
English Bird

Фразовые глаголы в английском, что это за зверь такой?

Когда только начинаешь изучать английский, постоянно сталкиваешься с чем-то совершенно непонятным.

Например, пытаешься понять текст любимой песни или цитату известного человека. Слова, которые кажутся знакомыми, вдруг приобретают совершенно другой смысл! Часто это происходит с глаголами.

Например, вы знаете, что to look переводится как "смотреть".

I look at you all the time. - Я все время смотрю на тебя.

А тут вы слышите отрывок песни:

Like a dog lying in a corner (Как собака, лежащая в углу)
They will bite you and never warn you (Они искусают тебя без предупреждения)
Look out! (Берегись!)
They'll tear your insides out (Они разорвут тебя в клочья)

Почему глагол look переводится здесь по-другому? Почему он с предлогом out? Это же "из"? Получается, должно быть "смотреть из". Правда, не написано, откуда он смотрит. Да и перевод другой. Почему так???

Потому что это фразовый глагол.

Фразовые глаголы - это в большинстве своем устойчивые сочетания глаголов с предлогами. Причем глагол может кардинально менять свое значение, в зависимости от того, какой предлог стоит после него.

В данном случае глагол to look кардинально изменил свое значение. В повелительной форме look out - берегись, осторожно.

Look out! There's a car coming! - Осторожно! Машина едет!

Но также глагол look out может означать "выглядывать", что не так далеко от первоначального смысла глагола to look (смотреть) и очень похоже на предполагаемое нами сперва "смотреть из".

В общем, такие комбинации [глагол+предлог] нужно запоминать. Желательно в контексте. И таких глаголов очень много. Однако их легко найти в онлайн-словарях. Поэтому каждый раз, услышав непонятные слова и фразы, не поленитесь погуглить их. И вы удивитесь, сколько сюрпризов приготовил английский язык тем, кто его изучает.

Вот, кстати, полезное видео по мотивам сериала "Как я встретил вашу маму", с помощью которого вы сможете выучить 10 фразовых глаголов, распространенных в повседневном общении: