Самое интересное, что, наверное, может быть на Балканах – это наличие практически на каждой отдельной территории собственных лингвистических особенностей. По большому счету, назвать отдельными языками тот или иной диалект крайне сложно, но это с нашей точки зрения. Совершенно по-иному обстоят дела непосредственно на балканских территориях... 😼 Собственно, черногорский язык закреплен на территории страны Черногории статьей 13 местной конституции. Согласно ей, кириллическая и латинская орфография являются равноправными. Официально используются также сербский, боснийский, албанский и хорватский языки. 😼 Особенности черногорского языка, на самом деле, могут вызвать улыбку как у матерых лингвистов, так и у любопытствующих. Например, в качестве примеров отличий черногорского языка от сербского приводятся такие слова: «с́екира» – «секира» (топор), «из́елица » – « изјелица » ( едок), «ниjесам» – «нисам» ( не являюсь). Разумеется, есть и собственная лексика, например «