Что будет со сказкой про колобка, если её перевести в яндекс-переводчике в начале с русского на английский, потом с английского на немецкий, потом с немецкого на французский и, наконец, обратно на русский.
Вот что получилось.
"Сказка о Колобок Там жила старая Пара. Они решили Испечь пряничный Человек. Старик и старуха говорит: — Приехали, мадам, scratch box, Soucek pomati не хватает Денег, если Муки на Хлеб. Пожилая Женщина Fit: box поцарапан, Soucek помело и почесал вместе Муку, две Ручки. Тесто замешивается, свернувшись, булочка, приготовленная в печи и положила на окошко, чтобы исправить это. Скучно Булочки на Окне был, он взял и поехал с Windows на Банк, Банк на Газон, с травой на Треке и на Дороге. Колобок катится, а навстречу ему заяц: — Колобок, Колобок, я собираюсь Съесть тебя! — Don'T eat me, Кролик, я буду петь Песню: я-gingerbread man, коробка Дисплея, Soucek meten, я большой-Отец ушел, я от бабушки, Ссылки,, Вы, Заяц, мудрый не избежать! И Булочки, свернутые на Кроликов т