Об этом знают актёры Молодёжного театра и зрители, побывавшие на очередной премьере
Новый год — это терпкий запах елок, тропическое благоухание жарких, как солнце, мандаринов, пушистый снег, прикрывший город легким покрывалом, на котором переливаются разноцветные искры иллюминации... А еще это никак не проходящее с годами ожидание чуда, которое непременно случится вместе с медленным, торжественным боем курантов. Вот это самое новогоднее чудо когда-то много лет назад пришло к девочке Мари как раз перед самым волшебным праздником в году.
Впрочем, российские театралы привыкли видеть, как историю юной фантазерки и сказочного Принца-Щелкунчика танцуют под блистательную музыку Петра Чайковского, но Молодежный театр республики пошел другим путем. Учитывая, что балет на либретто Юрия Григоровича и Мариуса Петипа, в общем-то, заканчивается довольно грустно — особенно для детей, верящих, что сказка поджидает их за каждым углом: «Прошла новогодняя ночь, а с нею уходят и чудесные грезы… Мари, пережившая сказочную мечту, сидит около своей елки, на ее коленях кукла Щелкунчик».
Нет уж, решил режиссер Зиннур Сулейманов вместе с автором сценария Ниной Соболевой. Откроем детям глаза на то, как все было на самом деле. Расскажем о том, как приятный во всех отношениях юноша Кристоф превратился в безобразного, но отважного Щелкунчика, выручая из беды заколдованную злобной властительницей мышей королевой Мышильдой прекрасную, но бессердечную принцессу Пирлипат. И о том, что только любовь и доброе сердце, которые как раз имелись у простой девочки Мари, могут творить настоящие чудеса.
А когда за дело берутся профессионалы, то легче легкого сделать длинное путешествие за волшебным орехом Кракатук, единственно способным расколдовать принцессу, — коротким, а сцену — безразмерной. Тем более когда театральное действо сопровождает удивительная музыка Урала Идельбаева. Музыки, кстати, в спектакле много — так что с небольшой натяжкой можно-таки отнести «Щелкунчик» Молодежки практически к детскому мюзиклу.
А когда к компании авторов постановки присоединились художник Рустам Баймухаметов и хореограф Сулпан Аскарова, как было не поверить в то, что стоит подняться легкому газовому покрывалу за кроваткой Мари, как за ним обнаружится роскошный королевский дворец. С бесконечными анфиладами комнат, непременной свитой фрейлин и суровой охраной со штыками наперевес: все, как в сказке. В сказке, где есть место капризному папе-королю, заботливой маме-королеве и несравненной красавице Пирлипат. Где на Рождество устраивают балы с многоэтажными тортами, чопорными старинными танцами и где как раз и обитает в мрачной полутьме подвалов злобная королева Мышильда (Зарема Сейтмеметова, Юлия Ныркова) со своим обжорой-сынком (Загир Яруллин). Именно она — виновница всех несчастий Пирлипат, а потом и ее избавителя — симпатичного юноши Кристофа.
Кстати, вся мышиная рать — особая радость маленьких театралов. Затянутая в черное королева с тоненькими загребущими лапками и страшненькой мордочкой — именно то, что нужно нынешнему избалованному заокеанскими монстрами юному зрителю. Как-то неуютно смотреть, когда она сует свой длинный нос в королевские дела да еще приводит с собой целую стаю таких же пронырливых подданных, к тому же шныряющих по залу. К вящему удовольствию детей, еще, возможно, не знающих, что такое интерактив, но всегда готовых как можно ближе познакомиться с персонажами сказок, особенно нехорошими, и радостно поверещать при этом.
Новогодние праздники — кому-то каникулы, а кому — жаркое, несмотря на холода, время года. Но раз назвался артистом — ступай на сцену. К тому же когда еще выпадет возможность стать доброй мамой и чувствительной Королевой (народная артистка РБ Ольга Мусина), заботливым папой и капризным Королем (заслуженный артист РБ Салават Нурисламов, Кирилл Ажмяков), милосердной Мари и бессердечной Пирлипат (Элина Гусева, Юлия Абрарова), симпатичным Кристофом и несчастным игрушечным Щелкунчиком (Дмитрий Гусев).
А еще Дроссельмейером (Андрей Ганичев) — то ли тайным волшебником, то ли добрым крестным, умеющим творить чудеса. С него-то, точнее, с его рождественского подарка — искусно сработанной куклы Щелкунчика, собственно, и началась эта старая-старая история, которая живет себе и живет много-много лет, и каждый рассказывает ее по-своему.
Увидела ли Мари сладкий сон, подаривший ей сказку, или сказка стала сбывшейся мечтой — какая разница. Ведь главное — все закончилось хорошо, как и полагается в детском спектакле. Хорошо бы, и в жизни тоже…
Это интересно
Сказка Э. Т. А. Гофмана «Щелкунчик и Мышиный король», опубликованная в сборнике «Детские сказки» в 1816 году, была написана под влиянием общения автора с детьми своего товарища Юлиана Гитцига, их имена — Фриц и Мари — получили главные герои «Щелкунчика».
Забавно, что она понравилась не только детям и коллегам писателя, но и прусскому военачальнику Августу Гнейзенау, которого впечатлили батальные сцены с участием мышиного войска и армии кукол.
Не исключено, что крестному — чудаку и искуснику — Гофман передал некоторые собственные черты.
Первый перевод на русский язык в 1835 году сделал писатель Владимир Бурнашев, разместивший произведение в составленной им «Детской книжке», где гофмановская сказка шла под заголовком «Кукла господин Щелкушка». Она выходила под названиями «Щелкун и Мышиный король», «Грызун орехов», «Щелкун», «Человечек-щелкушка». Окончательный вариант закрепился только в 1890-х годах, когда Петр Чайковский представил зрителям свой балет. Между прочим, либреттист Мариус Петипа использовал более позднее переложение сказки, сделанное самим Александром Дюма-отцом.
С 1966-го начался отсчет своеобразной традиции: каждый год 31 декабря на сцене Большого театра идет «Щелкунчик».
По мотивам сказки был создан ряд мультфильмов. Кроме того, произведение Гофмана легло
в основу американского фильма-балета и художественного фильма Андрея Кончаловского.
Прямая речь
Зиннур Сулейманов,
режиссер:
— Я ставил довольно много детских спектаклей, по-разному их решая. Сюжет «Щелкунчика» мы, конечно, упростили — произведение не совсем все же детское, — потому что хотели, чтобы прежде всего сказка понравилась маленьким зрителям. Но и зрителям постарше тоже — поэтому у нас есть некоторый намек на любовную историю. Конечно, балет более известен, чем сама сказка Гофмана, в которой нет главного зимнего волшебника Деда Мороза, но присутствие праздника, сказки ощущается очень сильно, а потому наш спектакль, думаю, можно показывать в любое время года.
Почему выбрали именно «Щелкунчика»? Считаю, что детей нужно воспитывать на проверенных классических произведениях, в которых красота не главное в человеке, а главное — доброе сердце. Зло оказывается побежденным, и всегда есть место состраданию, смелости, подвигу.
Опубликовано: 12.01.18 (10:11)