В большинстве словарей лексика расположена в алфавитном порядке. Главное правило: нужно назубок знать алфавит изучаемого языка!
Открываем книгу на нужной букве и ищем каждую последующую букву (здесь опять же пригодится знание алфавита – чтобы не перелистывать все слова на А от A до Z).
Найдя нужное слово, учимся читать/произносить его правильно. Для этого в словарях имеется транскрипция. Первые листы книги дают полный список транскрипций букв и их сочетаний. Те, кто не уверен в правильности своего произношения, могут с ним сверяться.
Кроме собственно перевода, словарная статья содержит дополнительную информацию о слове: какой частью речи оно является, как образуется его множественное число, к какой группе глаголов относится (+ особенности спряжения), с какими предлогами употребляется и т.п. Изучив все эти «подробности», нам будет легче использовать новое слово в речи.
Стоит заметить, что многие лексические единицы имеют больше одного значения. В таком случае придется выбирать то из них, что наиболее близко по смыслу в тексте, где оно нам встретилось.
Как только принято решение о занятиях иностранным, стоит сразу же приобрести словарик и поставить его на полочку к учебнику, разговорнику и тетрадке.
Наконец, даже самый простенький учебный словарик имеет полезные приложения: алфавитные списки географических названий, списки неправильных глаголов во всех формах (по которым очень удобно запоминать спряжения), системы весов, мер и размеров в стране изучаемого языка и пр.
Главным в обучении является не столько передача конкретных знаний, но формирование «умения учиться». Регулярная работа со словарем развивает ориентирование в лингвистическом пространстве и языковой структуре. Что ведет к глубокому пониманию изучаемого предмета, а не поверхностному «зазубриванию» и тематической болтовне.