Найти в Дзене
Gusarovmaxi

История поговорок. Часть Первая

Мы часто их используем в жизни, и у каждой из них есть своя история... 1. "Не в своей тарелке". Во французском выражении "ne pas danser son assiette" у последнего слова есть два перевода: "положение" и "тарелка", и оригинал переводится как "быть в невыгодном положении", а благодаря банальной ошибки переводчика получилось "быть не в своей тарелке"; 2. "На обиженных воду возят". В XVI чистая вода стоила довольно дорого - до 7 рублей за бочку. А некоторые из продавцов воды незаконно повышали цену вплоть до 15 рублей. И тогда с ними начали бороться самым элементарным способом: отбирали лошадь, и продавцу приходилось самому впрягаться в телегу. Понятное дело, они обижались... Вот отсюда и выражение) 3. "Собаку съел". Эта поговорка пришла к нам от древних славян, и изначально звучала несколько по другому: "собаку съел, а хвостом подавился". В те времена так говорили о людях, которые сделали много сложной работы и провалились на легком деле. Чуть позже часть выражения убрали, и оставшееся
Мы часто их используем в жизни, и у каждой из них есть своя история...

1. "Не в своей тарелке". Во французском выражении "ne pas danser son assiette" у последнего слова есть два перевода: "положение" и "тарелка", и оригинал переводится как "быть в невыгодном положении", а благодаря банальной ошибки переводчика получилось "быть не в своей тарелке";
2. "На обиженных воду возят". В XVI чистая вода стоила довольно дорого - до 7 рублей за бочку. А некоторые из продавцов воды незаконно повышали цену вплоть до 15 рублей. И тогда с ними начали бороться самым элементарным способом: отбирали лошадь, и продавцу приходилось самому впрягаться в телегу. Понятное дело, они обижались... Вот отсюда и выражение)
-2
3. "Собаку съел". Эта поговорка пришла к нам от древних славян, и изначально звучала несколько по другому: "собаку съел, а хвостом подавился". В те времена так говорили о людях, которые сделали много сложной работы и провалились на легком деле. Чуть позже часть выражения убрали, и оставшееся стала означать человека, который специалист в отдельной области;
-3
4. "На лбу написано". В середине XVIII века царица Елизавета Петровна издала указ, по которому всех преступников, а особенно людей, учиненных в изготовлении фальшивых монет, клеймили: первоначально на щеке, а после на лбу ставили знак "буки" (аналог современной "б"). Это было сделано для того, что отличать преступников от благочестивых людей в толпе;
-4
5. "Деньги не пахнут". Это выражение пришло к нам из Древнего Рима, от римского императора Весписиана. Когда он ввел налог на общественные уборные, и к нему принесли первый сбор, сборщики сообщили, что от денег несёт мочой. На что император кратко ответил: "Деньги не пахнут".
-5
И это только часть великолепных фразеологизмов, которые мы употребляем. В следующей части будут ещё истории пословиц)