Я работаю референтом и по совместительству переводчиком главы крупной компании. Поэтому ко мне часто обращаются с самыми разнообразными вопросами все кому не лень. Вот, например, прихожу я недавно на работу, а меня уже ждетдевочка из отдела маркетинга. Держит в ручках сертификат какой-то и какую-то загогулинку. Говорит: -- Это держатель ценника - его нужно в мясную продукцию на витрине вставлять, нам фирма производитель сертификат о составе металла выслала, но он на английском языке. Переведите и узнайте, правда ли тут написана. Я перевожу сертификат. Сертификат утверждает, что это нержавеющая сталь, которуб можно применять в пищевой промышленности. Тут приходят ко мне ребята из отдела снабжения. Смотрят на загогулину и говорят, что на вид - это вообще не сталь. Отправляем загогулину на анализ в свою лабораторию и получаем ответ, что этот спалв вообще нельзя исполдзоватьв пищевой промыщленности.Начиенаем, естественно, готовить претензии поставщику. А через полчаса возвращается девочка