Юрий Дружбинский: Все-таки интересно сравнительным языкознанием заниматься. По-русски «не видать, как своих ушей» – а по-английски “snowball’s chance in Hell”. Шанс, как у снежка в аду. В русском видеть свои уши нам не дает наука анатомия. В английском же поиграть в снежки в аду помешает физика – а точнее, термодинамика, а еще точнее – ее второй постулат. Штука строгая. Против физики переть – как против ветра сморкаться. Голый номер. Нулевой шанс. Дохлое дело. Одна безумно интересная книжка, которую я читал лет пятнадцать назад, так и называлась: “Snowball’s chance” – «Шанс Снежка». Написал ее современный молодой писатель по имени Джон Ридд, и книжка представляет собой продолжение знаменитой оруэлловской утопии 1945-го года «Скотный двор». Как известно, у Оруэлла речь шла о том, как на скотном дворе произошла социалистическая революция, и в результате хитроумных интриг к власти пришел черный кабан по имени Наполеон – жестокий тиран и деспот, которому для пущего сходства не хватало то