Пронзительная и откровенная история двух лаотун, двух девушек, ставших в раннем детстве половинками.
Союз лаотун в Китае означал нечто более сокровенное и возвышенное, чем родственные связи или брак. Причин тому было множество: подобные союзы заключались лишь между девочками, которые совпадали по особенным признакам, как то год рождения, размер стоп и другие символы. Китайцы, как известно, вообще очень склонны к символизму и метафорам, неудивительно, что эта концепция прочно внедрилась в их жизнь, повседневность и традиции. Такой союз позволяет девочкам подняться на новый уровень, а кроме того дает им ощущение родства, опоры и любви, которых они лишены с рождения.
Лилия, от чьего лица написана эта история, ведет свой рассказ как раз о таком союзе между ней и девушкой по имени Снежный Цветок. Эта история начинается в дочерние годы Лилии, когда она еще принадлежит своей не очень знатной, не очень богатой и очень традиционной семье. С малых лет девочка ощущает всю нелюбовь к ней и ее сестрам, но что она может поделать, если это пренебрежительное отношение к ней обусловлено лишь тем, что она родилась девочкой. На то, чтобы «не любить» своих дочерей, причин у китайских матерей предостаточно: начиная от уверенности, что лишь родив сына, женщина получает почет и воспринимается как личность, и заканчивая тем, что дочери однажды навсегда покинут родителей, чтобы стать женами и матерями и работать в других домах.
Хотя мое лицо пылало от пощечины, я была счастлива. Пощечина была знаком того, что Мама впервые показала мне свою материнскую любовь, и я была вынуждена закусить губы, чтобы скрыть улыбку.
В шесть лет Лилии должны перебинтовать ноги. Эта старая и жестокая китайская традиция, согласно которой всем девочкам, кроме дочерей совсем бедных родителей, калечили ступни, добиваясь определенной их формы: пальцы загибались под стопу, а сама стопа бинтами притягивалась к пятке. Таким образом создавался неестественно крутой подъем, а нога оставалась маленькой. Весь вес тела приходился на пятку и большой палец, так как остальные пальцы ломались. Перебинтованные ноги женщин называли «золотыми лотосами» или «лотосовыми ножками» из-за сходства их формы с цветками лотоса. Стоит ли упоминать о нестерпимой боли, которую испытали все без исключения?
Каким облегчением было лечь и вытянуться, просто держать ноги на одном уровне с остальным телом. Но через несколько часов начались новые страдания. Наши ступни горели, будто лежали в жаровне среди горячих углей.
Некоторые из девочек погибали из-за бинтования ног. Тех же, кто выживал, матери подбадривали перспективами выгодных браков.
— Достойная женщина никогда не потерпит никакого безобразия в своей жизни,— повторяла она [Мать] снова и снова. — Только через боль ты сможешь обрести красоту. Только через страдания обретешь покой. Я оборачиваю, я бинтую, но ты будешь вознаграждена.
Чтобы назначить день бинтования ног, в семью Лилии пришел прорицатель, который отметил, что девочка — особенная по всем признакам. Он посоветовал отложить процедуру бинтования. Некоторое время спустя прорицатель вернулся со свахой, которая подтвердила догадки. Более того, сваха предложила семье Лилии заключить союз лаотун с девочкой из почитаемой семьи, что в будущем должно было принести почет и благополучие всей семье в виде удачного брака девочки.
Так Лилия познакомилась со Снежным Цветком. Так началась их история.
Роман Лизы Си — это плавное погружение в жизнь китаянки от ее рождения до смертного часа. Глазами женщины автор предлагает увидеть быт Китая конца 19 столетия, еще наполненный суровыми традициями, которые отметали все, кроме чести, благовоспитанности, чистоты и благополучия. Женщины, о которых говорит Лиза Си, рождались бесправными и «никчемными» и лишь особым поведением могли заслужить некоторое внимание со стороны окружающих.
Пренебрежительное отношение к женщине было яркой чертой культуры всей страны, и касалась она не только мужского взгляда. Женщины демонстрировали по отношению друг к другу не меньшее пренебрежение, которое передавалось от матери к дочери через поколения. И все же даже зажатые в тиски традиций и правил, женщины стремились ухватить свою толику личного пространства. Женщины Китая изобрели нушу — тайнопись, основанную на мужском письме. Вся суть нушу заключалась не в отдельных словах, а в контексте. Так женщины завуалировано делились новостями и секретами, жаловались и плакались друг другу.
Нушу стало своего рода торжеством человеческого стремления к личному: в нем женщины находили отдушину и успокоение. Поэтому в книге «Снежный Цветок и заветный веер» нушу имеет такое большое значение и в романе тоже. В самом конце истории, когда Лилия под давлением сомнений, тревог и воспитания получает письмо от Снежного Цветка, она видит лишь слова, забывая о контексте, о чем потом горько сожалеет:
Я совершила величайшую ошибку для женщины, хорошо знающей нушу: я не приняла во внимание структуру текста, контекст и оттенки значений.
Нушу становится аллегорией ко всей жизни женщины в Китае: она трудна и подчас невыносима, но оттенки и детали придают ей смысл помимо того, какой вкладывает в нее общество при рождении. И все же женщины учились находить счастье там, где его было сложно отыскать. Они учились любить своих мужей и их родителей, учились быть верными и мужественными.
Однако самой важной составляющей романа сердечная любовь двух лаотун, и Лиза Си сумела построить книгу таким образом, чтобы создать эффект присутствия: вот перед вами действительно спокойно восседает пожилая госпожа Лу. Теперь, когда ей некого стыдиться, она может рассказать свою историю. Все, что остается читателю — быть благодарным слушателем. Это исповедь, покаяние обычной женщины за свершенные ошибки, за сомнения и шоры на глазах.
Герои саги эволюционируют и меняются по ходу развития событий. История набирает обороты, и, словно круги на воде, появляются все новые детали. Эта рябь, приближаясь к берегу, превратится в настоящую волну, которая загонит читателя в эмоциональную ловушку и заставит так и этак рассматривать и анализировать произошедшее.
Конфликт, который неизбежно случится, тоже не добавит ясности, как относиться к героям истории. И этот факт добавляет им живости: они любят, страдают, сомневаются и тревожатся, и каждый из них субъективен в своем отношении к вопросам.
«Снежный Цветок и заветный веер» отличный вариант для любителей исторического романа и сентиментальной прозы. Лиза Си проделала огромную исследовательскую работу, чтобы создать достоверную и правдивую историю о поколениях женщин, которые любили так, как умели и как позволяли им суровые традиции.