Сейчас будет ликбез 😈 Это слово пришло в английский язык, а затем и во все другие языки смартфонизированного общества из японского. Именно там в 90х годах появились первые emoji. Слово состоит из двух частей: 絵 — "картинка" и 文字 — "знак, символ". Никакого отношения к слову "эмоции" этот термин не имеет, как думают многие.
Но не это заблуждение сподвигло нас накатать этот пост. Вовсю крутится реклама мультика, посвящённого #emoji, и называют его не иначе, как "Эмоджи". И у нас идёт кровь из ушей, ребят🤦🏻
Это слово читается как [emo dʑi]). И всегда везде так и писалось и произносилось (проверьте в гугле), пока вдруг не началась рекламная кампания этого мультика. Никаких #эмоджи! Не нужно читать это слово на английский лад! Дзи. Дзи. Дзи-дзиииии! 🙃 Кстати, иероглиф, составляющий вторую часть этого популярного слова используется во многих японских словах, например: ромадзи (латиница), киридзи (кириллица) и кандзи (иероглифы). Поэтому давайте оставим это "эмод%и" для мультика, типа "я художник, я так вижу", ок. Но вот это вот всё - ☀️😂👿💩👍🏻🤦🏻♀, и разумеется вот это вот:🖕🏻
мы будем называть, отдавая должное стране-производителю #японамать#граммарнаци #эмодзи