Не для каждого слова, увы, найдется перевод в любом языке. Чтобы понять некоторые слова, потребуется описательный перевод. Познакомимся с некоторыми из них:
1. Earworm - дословно "ушной червь". Слово это употребляется, когда мы говорим о песне или мелодии, от которой совершенно не избавиться.
2. Wikiality - Wikipedia + reality, явление или предмет, реальность, существование которых подтверждается ссылками в Интернете .
3. Hatriotism - hate + patriotism – отторжение или ненависть к людям или явлениям, навязываемым властью в качестве примера или идеала.
4. Refrigerator rights - синоним очень близких, семейных отношений; в буквальном смысле — право залезть в холодильник без спроса .
5. Coffee face - непривлекательное лицо человека, который с утра еще не успел выпить кофе.
6. Globish - global + English - упрощенный английский, на котором общаются представители неанглоговорящих стран.
7. Thirsty - испытывающий жажду, жаждущий пить.
8. Football widow - женщина, которая лишается мужа на время футбольных матчей.
9. Challenging - требующий усилий в преодолении.
10. Presenteeism - ситуация, когда сотрудники компании работают по много часов или выходят на работу нездоровыми, что сказывается на эффективности компании и оказывает негативное влияние на производство.