Влюбляясь в город, я влюбляюсь в его названия. Послушайте: Флит Стрит и Канари Уорф, Риволи и Пляс дю Вог, Староместска площадь и Вышеград, Большая Морская и Литейный проспект и самое сладкое — Остоженка, Пречистенка, Сретенка, Ленивка, Петровка и Маросейка. В Сингапуре как-то пока не складывается. Многие топонимы состоят из двух слов, где одно слово китайское, другое — малайское. Я живу в районе Тион Бару. Значит “Новое кладбище” (я кстати, без предубеждений на этот счет, кладбище, так кладбище, без проблем). “Тион" — “кладбище” на одном из китайских диалектов, а “бару” — “новый” по-малайски. Старое кладбище, если что, в Чайнатауне было. Обоих, впрочем, давно уж нет. Послушайте ещё: Букит Мера, Доби Гот, Бедок, Телок, Пазир Панжанг — брр! Единственное ласкающее слух название — Дорога Орхидей, Orchard Road — хочется туда возвращаться, чтобы под сенью пальм попыриться в витрину Tiffany&Co. Что ещё прекрасного есть на Дороге Орхидей читайте с моих заметках о шоппинге в Сингапуре.