Часто мы слышим, что в наше время в русском языке стало слишком много «англицизмов» - слов, пришедших из английского языка. Зачастую обычные, всем известные предметы и явления называются совершенно непонятными словами, которые и на русском звучат диковато, да и с английским оригиналом имеют мало общего. Чего стоит, например, юзать (от use-использовать), гамать ( от game – игра). Но в то же время стоит признать, что иногда такое явление бывает очень полезно для изучения слов и даже грамматических явлений английского языка. Например, повсеместно и широко распространенное слово «селфи» парадоксальным образом пригождается в изучении английских возвратных местоимений (myself, herself, themselves и т.п.) Как известно, возвратные местоимения английского языка в своем составе имеют «self (selves)», что и дает таким местоимениям значение – «себя». То есть действие направлено на того, кто это действие производит. И если несколько лет назад слово self было абсолютно чуждо русскому человеку , то