Добавить в корзинуПозвонить
Найти в Дзене
Arzamas

Король, олух, мишка: откуда взялись эти слова

Самые интересные примеры того, как личные имена превращались в нарицательные. Из курса № 20 «Рождение, любовь и смерть русских князей». Почему мы часто называем медведя мишкой, мучителя — иродом, а грубияна — хамом? Откуда появились слова «король» и «царь»? Кто такие «охреян», «омельфа» и «чурилья»? Эти на первый взгляд такие разные слова объединяет их происхождение — все они возникли из собственных имен. В современном русском языке, включая его диалекты, можно обнаружить несколько десятков таких слов.  Не следует забывать и о гораздо более многочисленных случаях обычной метонимии, когда предмет называется по имени его изобретателя (браунинг, макинтош), фирмы (ксерокс, поролон), географического объекта (кашемир, твид) и так далее. Списки таких слов — они называются эпонимами — можно найти в специальных словарях. Мы же сосредоточимся на более сложных случаях, где переход личного имени в нарицательное сопровождался дополнительными процессами звукового
и/или смыслового преобразования. Спи
Оглавление

Самые интересные примеры того, как личные имена превращались в нарицательные. Из курса № 20 «Рождение, любовь и смерть русских князей».

Почему мы часто называем медведя мишкой, мучителя — иродом, а грубияна — хамом? Откуда появились слова «король» и «царь»? Кто такие «охреян», «омельфа» и «чурилья»? Эти на первый взгляд такие разные слова объединяет их происхождение — все они возникли из собственных имен. В современном русском языке, включая его диалекты, можно обнаружить несколько десятков таких слов. 

Не следует забывать и о гораздо более многочисленных случаях обычной метонимии, когда предмет называется по имени его изобретателя (браунинг, макинтош), фирмы (ксерокс, поролон), географического объекта (кашемир, твид) и так далее. Списки таких слов — они называются эпонимами — можно найти в специальных словарях.

Мы же сосредоточимся на более сложных случаях, где переход личного имени в нарицательное сопровождался дополнительными процессами звукового
и/или смыслового преобразования. Список самых интересных из них приведен ниже, но сначала — несколько слов о том, как вообще может проходить процесс перехода слов из имен собственных в нарицательные.

Нарицательное употребление собственных имен возникает не произвольно, а всегда обусловлено некоторыми причинами. Одна из главных — это созвучие. Имя собственное просто похоже на название какого-то предмета, животного или действия и со временем обретает в сознании пользователей языка устойчивую связь с этим явлением. «Емеля», то есть Емельян, — обычное обозначение болтуна и пустомели, потому что само это имя похоже на слова «мельница» и «молоть», которые связаны с понятием пустой болтовни.

«А ну-тка, Мишенька Иваныч». Лубок. Литография Ивана Голышева. 1860–70-е годы. 
© New York Public Library
«А ну-тка, Мишенька Иваныч». Лубок. Литография Ивана Голышева. 1860–70-е годы. © New York Public Library

К этой же категории относится и слово «мишка» как обозначение медведя. По мнению ученых, оно появилось на основе древнерусского «мечька»/ «мешька» — «медведь». В дальнейшем это слово в русском языке было утрачено (хотя по‑болгарски медведь и сейчас называется «мечка»), а медведя стали иногда называть полной формой имени — Михаил, Михайло, порой даже с добавлением отчества — Иванович или Потапович.

Еще одна главная причина — историческая: собственное имя может употребляться в нарицательном значении благодаря какому-либо историческому или литературному персонажу. Довольно много таких имен обязаны своим происхождением Библии: Ирод — жестокий иудейский царь, Хам — сын Ноя, Мафусаил — его дед-долгожитель и другие.

Из числа исторических персонажей след в русском языке оставили Карл Великий (от его имени возникло слово «король» с восточнославянским полногласием ) и Цезарь, чье имя, пройдя через множество языков, дало происхождение нашему слову «царь».

Карл Великий. Иллюстрация из манускрипта «Livro do Armeiro-Mor». 1509 год. 
© Arquivo Nacional Torre do Tombo
Карл Великий. Иллюстрация из манускрипта «Livro do Armeiro-Mor». 1509 год. © Arquivo Nacional Torre do Tombo
Карл Великий. Миниатюра из хроники Эккехарда из Ауры. Начало XII века. 
© Wikimedia Commons
Карл Великий. Миниатюра из хроники Эккехарда из Ауры. Начало XII века. © Wikimedia Commons

Хорошо известны литературные персонажи, имена которых стали нарицательными, — Дон Кихот, Дон Жуан, Альфонс и другие.

В этой категории есть и более экзотические имена, ныне малоупотребитель­ные, но встречающиеся в диалектах и фольклоре. «Омельфа» как прозвище обжоры происходит от имени былинного персонажа Омельфы Тимофеевны — матери Василия Буслаевича, Добрыни Никитича и Дюка Степановича, мастерицы готовить великолепные кушанья.

В некоторых случаях, однако, не удается найти конкретного персонажа — носителя имени, которое стало употребляться нарицательно. Например, по мнению некоторых ученых, слово «пентюх» происходит от Пентелея — простонародной формы имени Пантелей/Пантелеймон. Но что за конкретный Пантелей положил начало такому употреблению и существовал ли он вообще — неизвестно. Как пишет филолог Борис Андреевич Успенский, «кажется, большая часть русских имен может быть употреблена — окказио­нально или в системе — в отрицательном смысле». Эта мысль находит подтверждение и в многочисленных пословицах и поговорках: «Велика Федора, да дура», «Мели, Емеля, твоя неделя» и так далее.

Явление перехода собственных имен в нарицательные, конечно, не уникально для русского языка. Французское renard («лиса») происходит от имени Reinhart, в польском языке Bartek (от Bartołomiej/Bartłomiej) — это простак, а Czurydło/Czuryło — щеголь, хлыщ, озорник (интересно, что в русских диалектах «чурилья», наоборот, неопрятный и неловкий человек).

Имена обычной номинации (нейтральные)

Альфонс — любовник, который находится на содержании женщины.

Васька — козел (связано с финно-угорским vasika — «теленок»).

Донжуан — беспринципный обманщик женщин.

Донкихот — простоватый чудак.

Ирод — мучитель (от имени библейского персонажа).

Король — от имени Карла Великого.

Мартышка — обезьяна (от имени Мартын).

Мафусаил — долгожитель (от имени библейского персонажа).

Мишка — медведь (связано с древнерусским «мечька» — «медведица», «медведь»).

Петька — петух (возможно, связано с древнерусским «пътъка», то есть «птица», и/или глаголом «петь»).

Хавронья — свинья (от имени Феврония).

Хам — грубиян (от имени библейского персонажа).

Эзоп — глупый и грубый человек (в русских диалектах).

Имена, обозначающие негативную характеристику человека

Андрон — лжец, хвастун.

Викул — растяпа.

Елисей — пролаза, проныра.

Емеля — болтун (связано со словами «мельница», «молоть»).

Капитон — плут.

Макар — плут (первоначально — прозвище рязанцев).

Окулька, окуля — дурочка, немытая (от имени Акулина).

Олух — глупый человек, болван (от имени Елевферий/Олуферий).

Омельфа — обжора (от имени былинного персонажа).

Охреян, охрюта — необразованный, нерасторопный, простолюдин (от имени Ефрем/Охрем).

Пентюх — неуклюжий человек, увалень; также — непонятливый человек (по распространенной версии, происходит от имени Пентелей/Пантелей).

Сысой — «имѣетъ бранный смыслъ»  .

Улита — дура.

Федора — дура.

Фефёла, фёкла, фалалей — рохля, ротозей, разиня.

Филя, филимон — простофиля.

Фофан — дурак.

Чурилья — неопрятный, неловкий человек (от имени Чурило/Кирилл).

Подготовил Евгений Шаульский

Возможно, вам также будет интересно прочитать материал «Самые таинственные слова в мире» на Arzamas.

Источники:

Виноградов В. В. История слов. М., 1994.

Зеленин Д. К. Этимологические заметки. О личных собственных именах в функции нарицательных в русском народном языке. Филологические записки. № 2. 1903.

Ляпунов Б. М. О некоторых примерах образования имен нарицательного значения из первоначальных имен собственных личных в славянских языках. Академия наук СССР, академику Н. Я. Марру. М., Л., 1935.

Никольский Д. О происхождении и смысле собственных имен некоторых животных. Филологические записки. № 4–5. 1900.

Успенский Б. А. Мена имени в России в исторической и семиотической перспективе. Избранные труды. Т. II. Язык и культура. М., 1994.

Успенский Ф. Б. Скандинавы. Варяги. Русь. Историко-филологические очерки. М., 2002.

Чернышев В. Происхождение некоторых нарицательных имен из собственных. Язык и мышление. III–IV. М., Л., 1935.