Самые интересные примеры того, как личные имена превращались в нарицательные. Из курса № 20 «Рождение, любовь и смерть русских князей».
Почему мы часто называем медведя мишкой, мучителя — иродом, а грубияна — хамом? Откуда появились слова «король» и «царь»? Кто такие «охреян», «омельфа» и «чурилья»? Эти на первый взгляд такие разные слова объединяет их происхождение — все они возникли из собственных имен. В современном русском языке, включая его диалекты, можно обнаружить несколько десятков таких слов.
Не следует забывать и о гораздо более многочисленных случаях обычной метонимии, когда предмет называется по имени его изобретателя (браунинг, макинтош), фирмы (ксерокс, поролон), географического объекта (кашемир, твид) и так далее. Списки таких слов — они называются эпонимами — можно найти в специальных словарях.
Мы же сосредоточимся на более сложных случаях, где переход личного имени в нарицательное сопровождался дополнительными процессами звукового
и/или смыслового преобразования. Список самых интересных из них приведен ниже, но сначала — несколько слов о том, как вообще может проходить процесс перехода слов из имен собственных в нарицательные.
Нарицательное употребление собственных имен возникает не произвольно, а всегда обусловлено некоторыми причинами. Одна из главных — это созвучие. Имя собственное просто похоже на название какого-то предмета, животного или действия и со временем обретает в сознании пользователей языка устойчивую связь с этим явлением. «Емеля», то есть Емельян, — обычное обозначение болтуна и пустомели, потому что само это имя похоже на слова «мельница» и «молоть», которые связаны с понятием пустой болтовни.
К этой же категории относится и слово «мишка» как обозначение медведя. По мнению ученых, оно появилось на основе древнерусского «мечька»/ «мешька» — «медведь». В дальнейшем это слово в русском языке было утрачено (хотя по‑болгарски медведь и сейчас называется «мечка»), а медведя стали иногда называть полной формой имени — Михаил, Михайло, порой даже с добавлением отчества — Иванович или Потапович.
Еще одна главная причина — историческая: собственное имя может употребляться в нарицательном значении благодаря какому-либо историческому или литературному персонажу. Довольно много таких имен обязаны своим происхождением Библии: Ирод — жестокий иудейский царь, Хам — сын Ноя, Мафусаил — его дед-долгожитель и другие.
Из числа исторических персонажей след в русском языке оставили Карл Великий (от его имени возникло слово «король» с восточнославянским полногласием ) и Цезарь, чье имя, пройдя через множество языков, дало происхождение нашему слову «царь».
Хорошо известны литературные персонажи, имена которых стали нарицательными, — Дон Кихот, Дон Жуан, Альфонс и другие.
В этой категории есть и более экзотические имена, ныне малоупотребительные, но встречающиеся в диалектах и фольклоре. «Омельфа» как прозвище обжоры происходит от имени былинного персонажа Омельфы Тимофеевны — матери Василия Буслаевича, Добрыни Никитича и Дюка Степановича, мастерицы готовить великолепные кушанья.
В некоторых случаях, однако, не удается найти конкретного персонажа — носителя имени, которое стало употребляться нарицательно. Например, по мнению некоторых ученых, слово «пентюх» происходит от Пентелея — простонародной формы имени Пантелей/Пантелеймон. Но что за конкретный Пантелей положил начало такому употреблению и существовал ли он вообще — неизвестно. Как пишет филолог Борис Андреевич Успенский, «кажется, большая часть русских имен может быть употреблена — окказионально или в системе — в отрицательном смысле». Эта мысль находит подтверждение и в многочисленных пословицах и поговорках: «Велика Федора, да дура», «Мели, Емеля, твоя неделя» и так далее.
Явление перехода собственных имен в нарицательные, конечно, не уникально для русского языка. Французское renard («лиса») происходит от имени Reinhart, в польском языке Bartek (от Bartołomiej/Bartłomiej) — это простак, а Czurydło/Czuryło — щеголь, хлыщ, озорник (интересно, что в русских диалектах «чурилья», наоборот, неопрятный и неловкий человек).
Имена обычной номинации (нейтральные)
Альфонс — любовник, который находится на содержании женщины.
Васька — козел (связано с финно-угорским vasika — «теленок»).
Донжуан — беспринципный обманщик женщин.
Донкихот — простоватый чудак.
Ирод — мучитель (от имени библейского персонажа).
Король — от имени Карла Великого.
Мартышка — обезьяна (от имени Мартын).
Мафусаил — долгожитель (от имени библейского персонажа).
Мишка — медведь (связано с древнерусским «мечька» — «медведица», «медведь»).
Петька — петух (возможно, связано с древнерусским «пътъка», то есть «птица», и/или глаголом «петь»).
Хавронья — свинья (от имени Феврония).
Хам — грубиян (от имени библейского персонажа).
Эзоп — глупый и грубый человек (в русских диалектах).
Имена, обозначающие негативную характеристику человека
Андрон — лжец, хвастун.
Викул — растяпа.
Елисей — пролаза, проныра.
Емеля — болтун (связано со словами «мельница», «молоть»).
Капитон — плут.
Макар — плут (первоначально — прозвище рязанцев).
Окулька, окуля — дурочка, немытая (от имени Акулина).
Олух — глупый человек, болван (от имени Елевферий/Олуферий).
Омельфа — обжора (от имени былинного персонажа).
Охреян, охрюта — необразованный, нерасторопный, простолюдин (от имени Ефрем/Охрем).
Пентюх — неуклюжий человек, увалень; также — непонятливый человек (по распространенной версии, происходит от имени Пентелей/Пантелей).
Сысой — «имѣетъ бранный смыслъ» .
Улита — дура.
Федора — дура.
Фефёла, фёкла, фалалей — рохля, ротозей, разиня.
Филя, филимон — простофиля.
Фофан — дурак.
Чурилья — неопрятный, неловкий человек (от имени Чурило/Кирилл).
Подготовил Евгений Шаульский
Возможно, вам также будет интересно прочитать материал «Самые таинственные слова в мире» на Arzamas.
Источники:
Виноградов В. В. История слов. М., 1994.
Зеленин Д. К. Этимологические заметки. О личных собственных именах в функции нарицательных в русском народном языке. Филологические записки. № 2. 1903.
Ляпунов Б. М. О некоторых примерах образования имен нарицательного значения из первоначальных имен собственных личных в славянских языках. Академия наук СССР, академику Н. Я. Марру. М., Л., 1935.
Никольский Д. О происхождении и смысле собственных имен некоторых животных. Филологические записки. № 4–5. 1900.
Успенский Б. А. Мена имени в России в исторической и семиотической перспективе. Избранные труды. Т. II. Язык и культура. М., 1994.
Успенский Ф. Б. Скандинавы. Варяги. Русь. Историко-филологические очерки. М., 2002.
Чернышев В. Происхождение некоторых нарицательных имен из собственных. Язык и мышление. III–IV. М., Л., 1935.