После Второй мировой войны Голливуд ждал скорой революции. Как раньше немое черно-белое кино безвозвратно сменилось сперва звуковым, а потом и цветным, так вскоре обычное «плоское» кино должно быть вытеснено «объемным», «трехмерным», вернее, стереоскопическим.
Кинокомпании стремились обогнать друг друга в создании революционных 3D-фильмов, а вот сюжеты для них брались традиционные и даже консервативные.
У Сомерсета Моэма (William Somerset Maugham) есть небольшой и довольно мрачный рассказ, написанный после Первой мировой, в 1921 г. — «Дождь» (Rain) о противостоянии на замкнутом тихоокеанском островке «наглой девки» с темным прошлым и ревностного миссионера. Этот рассказ уже неоднократно экранизировался, а в 1953 г. на его основе сняли фильм-мюзикл, да еще и в стереоформате.
По имени моэмовской героини фильм назвали «Мисс Сэди Томпсон» (Miss Sadie Thompson). Действие перенесли в современный период, к главным героям рассказа добавили образы морских пехотинцев, жаждущих женского общества и приправили все это музыкальными номерами. Кстати, именно музыкой фильм и запомнился зрителям и критикам. Он претендовал на Оскар только в одной номинации — «лучшая песня». Очень пряный и откровенный женский блюз Blue Pacific Blues поддерживал тему моэмовского дождя.
А нам интересен другой музыкальный номер из фильма. Рита Хэйворт (Rita Hayworth) в роли главной героини, окруженная местными детишками, исполняет (вернее, за нее это делает профессиональная певица Джо Энн Грир (Jo Ann Greer) песню о трех обезьянах.
Hear no evil, see no evil, speak no evil
Just be like the three little monkeys
Grandmother had on the shelf
If you hear of anything evil
Just keep it to yourself
So, hear no evil, see no evil, speak no evil
Just be like the three little monkeys
And don't think that ev'rything's wrong
If more people did like the monkeys
Life would be one sweet song
So, hear no evil, see no evil, speak no evil
That's what the monkeys, smart little monkeys
Wise little monkeys said
«Hear No Evil». Music: Lester Lee; lyrics: Ned Washington
Не слушай зла, не смотри на зло, не говори зла,
Просто будь как те три маленькие обезьянки,
Которые на полке у бабушки.
Если услышишь что-то дурное
Просто держи это в себе.
Итак, не слушай зла, не смотри на зло, не говори зла,
Просто будь как три маленькие обезьянки
И не думай, что все плохо:
Если бы больше людей брали пример с обезьянок,
Жизнь была бы сплошной милой песней.
Итак, не слушай зла, не смотри на зло, не говори зла —
Вот что обезьянки, умные маленькие обезьянки,
Мудрые маленькие обезьянки говорят.
«Не слушай зла». Музыка: Лестер Ли; слова: Нед Уошингтон
Перевод Исконно.ru
Сама же Рита во время песни на примере одной из девочек демонстрирует позы «мудрых маленьких обезьянок», закрывая ей руками уши и глаза и поднося палец к губам.
Зная сюжет фильма, можно предположить, что авторы песни попытались передать одну мысль: «не нужно копаться в прошлом!» И этим они сблизились в толковании символики трех обезьян с фильмом уже следующего поколения — «Лолита» режиссера Эдриана Лайна. Американцы верны традициям!
А еще можно заметить, что для Америки начала 1950-х гг. три обезьяны — это что-то, «стоя́щее на полке у бабушки», почти антикварные милые семейные ценности.