Найти в Дзене

Кто опух на Сене?!

Очередь на кораблики для прогулок по Сене продвигалась медленно. Многочисленные туристы, стоявшие на пристани, вдохновлялись видами Парижа. Пришла наша посудина. Я взглянул на нее и оторопел: она называлась «Опух»! Кто опух, почему опух, подумал я. Почему парижский кораблик назван таким русским словом?!

Несколько секунд я был в ступоре, пока до меня не дошло, что это не русский глагол «опух», а существительное «оникс», написанное латинскими буквами. То есть наше судно носило красивое имя известного полудрагоценного камня.

Насколько же бывают сильны стереотипы восприятия! Даже находясь за границей, в окружении латинских букв, мои глаза на автопилоте читали текст по-русски. Наверное, люди, знающие два или три языка, часто сталкиваются с такой ошибкой, переходя с одного алфавита на другой. А может, и нет. Или, наоборот, они четко переходят с одного языка на другой.

Было бы интересно узнать, что по этому поводу думают полиглоты…