Найти тему
философия удачи

ФУ - какой..

пока я думаю как использовать в своих публикациях больше фотографий и меньше рисунков, представлю вам самый-самый новогодний иероглиф. встречайте: ФУ 福 - такую надпись можно встретить на дверях китайских домов перед праздником. иногда знак ПЕРЕВОРАЧИВАЮТ.

в китайском языке оборот СЧАСТЬЕ ПЕРЕВЕРНУЛОСЬ означает обретение счастья, как свершившийся факт. как тут не вспомнить забавную фразу: и на моей улице перевернётся грузовик с апельсинами?почти тот же новогодний оттенок.

одну из сказок о происхождении иероглифа я расскажу в самом конце, а пока - о смысле. ИТАК:

слева напаво: иероглиф «фу» (fú) в старом написании, в новом и, перевёрнутый символ, в иньском стиле.
слева напаво: иероглиф «фу» (fú) в старом написании, в новом и, перевёрнутый символ, в иньском стиле.

福 «фу» - отражает всю гамму счастья: от богатства и успеха до здоровья и мира без войны. интересно, что в дореволюционные времена значения иероглифа разнились ещё и в зависимости от сословия. тогда считалось, что для каждого сословия существуют собственные мораль и правила поведения.

изображения ФУ в различных техниках украшают не только двери и открытки, но и денежные конверты, которые практичные китайцы предпочитают дарить друг другу на новый год.

при написании учитывают, что иероглиф состоит из двух частей: левая - соотносится с понятием алтарь и божественной отметкой, правая -содержит "ключи". эти элементы расположены последовательно сверху вниз: крыша, рот, поле риса.

с крышей и полем всё более менее понятно, но вот рот.. в первом классе учительница нас считала ПО НОСАМ, а в китае, видимо считали ПО РТАМ. впрочем, и в россии говорили что-то типа [дома ждут голодные рты].

вот так выглядит китайское слово рот 口. разинутая пасть, сложно не заметить, но вот не помни я про то, что вот там справа в середине иероглифа, есть этот ключ, не нашла бы его.

скрапбукинг с традиционным написанием ФУ
скрапбукинг с традиционным написанием ФУ

инструкция по написанию 福 есть на http://www.chinese-russian.com/zd/zi/798f/

в другом тоне (а китайский язык - тоновый) ФУ может означать мужчину.. это заставляет задуматься примерно так же как иероглиф свадьба, где содержится идея "сначала надо разбогатеть, а потом жениться", выраженная ключами СВИНЬЯ под КРЫШЕЙ.

также ФУ - распространённая фамилия, а фамилии обычно не переводятся на другие языки по значениям. ну и.. теперь - обещанная сказочка.

некий прославленный китаец, который жил во время прихода к власти династии ЧЖОУ, а было это примерно за тысячу лет до нашей эры, приобрёл статус бога.

мне долго казалось, что прославился он исключительно РЫБНОЙ ЛОВЛЕЙ, но основной его деятельностью было назначать богов и духов на соответствующие должности.

Цзян Тайгун удит рыбу — клюёт тот, кто хочет.
Цзян Тайгун удит рыбу — клюёт тот, кто хочет.

конечно же, в свои 70 лет мудрец был женат. конечно же, его жена пожелала стать богиней. тогда ЦЗЯН-ТАЙГУН сказал: с тех пор, как я женился на тебе, я прозябаю в бедности. так стань же богиней бедности!

жена сразу спросила: и где же я буду властвовать?

не долго думая, мудрец ответил: везде, где нет счастья.

после этого Цзян Тайгун научил людей вешать на окна и двери своих домов иероглиф [СЧАСТЬЕ], чтобы богиня бедности не властвовала над их домами.

вот и сказочке конец, желаю вам прогрессивного фэншуя. с любовью, эльза.