В The Elder Scrolls V: Skyrim мы встретились с новыми символами в мире свитков, а именно, с мистическими символами некоего магического языка.
Магические символы главным образом можно встретить, как ни странно, в Коллегии Винтерхолда. Самый яркий пример существования этого языка, конечно же Око Магнуса (Хотя символы там немного отличаются). Однако на этом же языке написан знаменитый Огма Инфиниум - артефакт Хермеуса Моры. Так же подобные символы встречаются в работах Шалидора, книгах-порталах и гобеленах Апокрифа и книге "Мастер иллюзий", которую можно прочесть только под действием заклинания "Зрение Десятого Глаза" и в ней нет никакого смысла - просто набор букв.
Заметка не в тему:
Круги, символы и вообще стилистика рисунков в работах Шалидора похожи на те, что есть в Огма Инфиниуме. Неразборчивый шрифт же на Оке Магнуса идентичен шрифту в книгах и гобеленах Апокрифа. Кажется довольно интересным совпадением. Или это вовсе не совпадение?
Происхождение символов неизвестно. Лично я склонен думать, что это символы Аэдрического происхождения, так как на них Заркс писал Огма Инфиниум. Толфдир - один из магов Коллегии Винтерхолда говорит:
"Айлейдские, двемерские, дэдрические... Даже не фалмерские. Ничего не подходит. Весьма, весьма интересно."
Алфавит я уже выкладывал в теме The Elder Scrolls Lore: Огма Инфиниум - русский перевод.
Перевод работ Шалидора
Обращаю внимание на то, что в сети есть умельцы переводящие и остальные каракули и этих текстов, я взял на себя смелость дать однозначный перевод только четко прописанных символов магического языка.
В игре у нас есть всего две старицы этой книги. Однако в файлах игры есть еще пять страниц книги, которые почему-то не были реализованы. Возможно это какой-то баг в бесконечном квесте на поиск работ Шалидора.
Итак перевод первых двух страниц, которые мы встречаем в игре.
Перевод первой страницы текста:
Под цифрой 1 у нас буква "H".
Без какого-либо подтекста сложно сказать, что она значит, а посему перейдем ко второй части.
Под цифрой 2 я получил следующий текст:
ALDUIN A VARIA O NRDICA DE AKATOSH E S SUPERFI C I A L M E N T E PARECESE COM O SEU COLEGANOS
Я позволил себе переставить первую букву "о" так, чтобы получилось слово Nordica. Попутно добавлял или убирал пробелы и в конце концов пришел к двум более или менее логично связанным вариантам из которых получился такой перевод:
"Алдуин северный аспект Акатоша внешне схож со своими сородичами в ..."
Перевод второй страницы текста:
Далее у нас будет перевод нереализованных страниц книги:
Транслитерация на английские символы получается следующей:
1 - "I"
2- "Аlduin's civilization was the dragon cult. of atmora he's basically the dragon god on earth. the dragon high priests are has acolytes and everything is ordered"
Тут все оказалось совсем просто, ибо язык английский.
"Цивилизацией Алдуина был Культ Дракона. В сущности на Атморе он был земным Богом-драконом. Назначались высшие драконьи жрецы, они были единственными помощниками"
Идем к следующей странице:
Здесь у нас нет никаких магических символов из алфавита. Страница интересна только изображением, на вершине которого находится, судя-по всему, солнце, похожие изображения были в Огма Инфиниуме. Ниже у нас что-то похожее на лунные фазы и ко всему этому великолепию тянет язык дракон. Но это уже из разряда тестов Роршаха.
Следующая страница:
Символы внутри восьмилучевой звезды интересны лишь тем, что в них встречаются цифры, которых нет более ни в одном тексте на этом неизвестном языке.
Символы в области 2, сверху по часовой стрелке:
21ZXYWVU
Набор символов из конца алфавита больше похож на цифровой ключ активации какого-либо продукта, но никак не на интересную информацию из мира свитков. Почти наверняка это ничего не значит.
Символы в области 1:
O
L
F
Следующая страница:
Буквы, смысл которых мне не ясен, представлены на картинке.
Получается несвязное:
STUVW или WVUTS
Так, что смотрим перевод выделенной области 1:
При транслитерации получается:
"a conduziu o aqui a e step. e skyrim septim us vive em u"
В переводе на русский это выглядит примерно так:
"... привело к тому, что я собираюсь отправиться в Скайрим, где живут правители и.."
Последняя страница из файлов игры не дает нам ничего интересного:
Итак, общий перевод "значимой части" работ Шалидора выглядит так (порядок абзацев можно изменять, так как точный порядок нам не известен):
"...Алдуин северный аспект Акатоша внешне схож со своими сородичами в ..."
"...Цивилизацией Алдуина был Культ Дракона. В сущности на Атморе он был земным Богом-драконом. Назначались высшие драконьи жрецы, они были единственными помощниками..."
"... привело к тому, что я собираюсь отправиться в Скайрим, где живут правители и.."
Перевод повествует нам о том, что Шалидор изучал историю Культа Дракона и это привело его в Скайрим, где, как мы знаем, он образует Коллегию Винтерхолда и построит знаменитый Лабиринтиан.
Так же напоминаю, что ранее я поделился переводом Огма Инфиниума, перевод которого тесно связан с самым интересным фактом о Имперском Городе.
Эй, тс-с-с!