Это случилось во время правления Жёлтого Императора. Жил тогда человек по имени Фуань-ди. Служил он сборщиком податей и слыл большим книгочеем. «Я благородный муж, – часто кичился он в кругу друзей, – я во всём следую наставлениям Конфуция».
И вот однажды Фуань-ди увидел во сне Смерть. Он очень испугался и решил бежать из родного города. Погрузив на телегу нехитрый скарб, он посадил рядом детей и отправился через южные ворота в долину Жёлтой реки, к другому концу Поднебесной.
Три дня и три ночи ехали они, и уже много ли отделяло их от дома, где хозяину приснилась Смерть. По-прежнему вставало и опускалось равнодушное солнце, по-прежнему ослик упрямо вёз их вперёд, а жена кормила по-прежнему безмятежно игравших детей. И Фуань-ди немного успокоился.
Сгорбленные паломники указали ему бамбуковыми посохами на пыльную дорогу, ведущую в столицу, и вскоре он увидел башни, на которых развевались стяги с хвостатым драконом. Фуань-ди надеялся, что за высокими стенами из белого камня его минует опасность, и стал мечтать, как откроет в городе лавку.
На горбатом мостике через ров у него закружилась голова, и он решил, что на постоялом дворе первым делом выпьет рисовой водки. Но у кованых ворот, между восковыми стражниками с пиками наперевес, его караулила Смерть. «О, Фуань-ди, – издеваясь, сказала она, – ты воистину благороден: я всё медлила идти за тобой – так ты и сам пришёл».
Когда Император выслушал рассказ женщины о том, как ловко Смерть прибрала её мужа, он воскликнул: «Благородство не терпит суетности, судьбы всё равно не избежать!» Потом Сын Неба одарил её ларём для поющих сверчков и тремя верёвками медных монет.
И все вокруг славили его щедрость.
В ту же ночь брата Фуань-ди, тоже чиновника, обуяла жадность. Он увидел во сне, как умер Фуань-ди и какие сокровища получила его вдова. Он был совсем не глуп и понял, что его сон – это испытание на покорность судьбе, судьбе корыстолюбца.
Запрягая осла, он смело шагнул ей навстречу через южные ворота. «Упорствуя в дурном, мы лишь храним верность Предначертанному», – оправдывался он. Те же странники указали ему бамбуковыми клюками ту же дорогу в столицу. Те же стяги развевал над ней ветер.
Когда брат Фуань-ди переезжал горбатый мостик, то увидел поджидавшую его Смерть. У него закружилась голова, и он свалился в ров. Стражники отнесли его во дворец, где он и умер посреди треска цикад, поведав свою историю Императору.
«Небо начертало всем Путь, но благородный стремится его исправить», – сказал повелитель, приказав похоронить чужеземцев рядом.
И все славили его неизреченную мудрость.
Из книги Ивана Зорина "Возвращённые метафизики"
ЖЕЛАЮЩИМ УСЛЫШАТЬ ЭТУ ЛЕГЕНДУ В АВТОРСКОМ ИСПОЛНЕНИИ