Рано или поздно перед любым автором (не только школьного возраста) встает один из самых серьезных вопросов: а как назвать героя нового текста?
Что нужно знать, выбирая имена, фамилии и прозвища для своих персонажей? Рано или поздно перед любым автором (не только школьного возраста) встает один из самых серьезных вопросов: а как назвать героя нового текста?
Иногда автору везет и имя персонажа будто само появляется на странице. Но и в этом случае рано расслабляться, не исключено, что герой захочет его потом сменить.
Иногда персонажу дается временное имя или прозвище — и он сменит его, когда текст будет дописан, или так и останется «Афанасием» или «Седым».
Иногда по ходу написания автор понимает, что вон тот злодей ни разу не Ярополк, а вовсе даже Сигизмунд, и начинает вносить правку в уже написанный текст.
Иногда имя для героя так и не находится. И бедный прозаик, у которого в голове есть сюжет, диалоги, тщательно продуманные сцены и восхитительный финал, сидит в печали и ждет подарков от судьбы, перебирая имена знакомых, коллег, кинозвезд, авторов учебников, своих подписчиков в Твиттере и пользователей в Фейсбуке.
Но рано или поздно он получает подсказку.
Случай из практики № 1
Когда я начала работу над своей повестью «Удалить эту запись?», то никак не могла понять, как зовут главную героиню. Сюжет сложился очень быстро, за двадцать минут, на прогулке с собакой: я хочу написать историю про девочку, которая ведет блог. Но вот как зовут эту девочку, я понять не могла. Ни одно из имен, которые я перебирала, ей не подходили. Помог случай: мне позвонила сотрудница из службы социологических опросов.
- Добрый вечер, меня зовут Вера!
Именно это замечательное имя почему-то ни разу не пришло мне в голову. Спасибо вам, неизвестная Вера!
Говорящие фамилии и кричащие имена
У любого имени есть этимологическое значение. Александр — «защитник», «храбрый мужчина», Ольга — «святая», «священная», Павел — «малый», «небольшой», Лариса — «чайка». Иногда для нашего текста это важно, иногда нам и читателю совсем не обязательно знать, что «Эраст» переводится с латыни как «милый». Хотя Борис Акунин, например, выбрал это имя для своего героя не случайно, сделав отсылку к сентиментальной повести Николая Карамзина «Бедная Лиза».
Вот как раз тогда, в конце восемнадцатого века, имена литературных героев были сплошь и рядом говорящими. И симпатичный юноша, в которого влюбилась главная героиня, действительно был милый, имя четко работало на образ.
Сейчас, делая героя нашего текста Александром, мы может подчеркнуть лишний раз его мужественность, а можем вызвать у читателя совсем иную цепочку ассоциаций. Кто-то вспомнит полководцев Александра Македонского и Александра Суворова, кто-то — Александра Сергеевича Пушкина, а кто-то — своего школьного преподавателя математики Сан Саныча. Залезть читателю в голову и узнать его ассоциации мы не в силах. Но некоторые общие моменты все же можем учесть.
Тезка знаменитости
Есть имена, которые крепко привязаны к образам известных литературных персонажей. Дать такое же имя своему герою — вполне нормально. Но при условии, что герой не будет напоминать литературную знаменитость во всем остальном. Если, конечно, не ставить себе именно эту задачу и не наполнять текст осознанными аллюзиями, реминисценциями и отсылками к произведению, где действует персонаж-тезка (как это сделал Акунин). В противном случае надо быть готовым к тому, что этих двух героев обязательно будут сравнивать.
Например, в детской литературе существуют как минимум три известных Алисы. Этих героинь придумали Льюис Кэрролл («Алиса в Стране чудес» и «Алиса в Зазеркалье»), Кир Булычев («Девочка с планеты Земля», «Сто лет тому вперед» и другие книги об Алисе Селезневой) и Алексей Толстой («Золотом ключик или приключения Буратино»).
Если мы напишем сказочный текст про девочку, которую назовем ее Алисой, у читателя неизбежно возникнет такая ассоциация. Но если нам хочется так назвать — почему нет? Например, фантаст Сергей Лукьяненко назвал Алисой вполне обаятельную героиню своих «Дозоров», и эта героиня в тексте четко проговаривает отношение к собственному имени и реакцию окружающих на него.
Май нейм из Фёкла
Выбирая имя для героя, стоит уточнить некоторые моменты. Например, могли ли человека, жившего в данном месте в данное время, так звать, насколько это имя было популярным, откуда это имя пришло в страну, где находится герой, насколько оно там распространено.
В частности, женское имя Светлана появилось в художественной литературе в первой четверти девятнадцатого века, его дали своим героиням филолог Александр Востоков и поэт Василий Жуковский. Но называть так настоящих, а не книжных девочек начали только через сто лет, после революции. После 1917 года было отменено одно из церковных ограничений, запрещающих называть людей выдуманными именами, не связанными с небесными покровителями. Именно тогда новорожденных стали называть Светланами, Майями и даже Октябринами.
Юные авторы, создавая свой первый текст, стараются дать героям самые красивые и необычные имена, намекнуть таким образом на нестандартность, загадочность или даже потустороннее происхождение персонажа. Выбор имени — дело интересное, увлекательное и очень полезное.
Но стоит помнить, что вычурное имя — один из признаков великой и ужасной Мэри-Сью, про которую мы говорили в статье, посвященной литературным штампам. (http://www.readchildren.ru/blog/literaturnaya-masterskaya-urok-no-12-literaturnye-shtampy/)
Создавая текст в жанре фэнтези, автор, интересующийся славянской мифологией и древнерусским фольклором, назовет героев Василисой, Любомиром и Добрыней (и этот Добрыня может быть силачом-великаном или, по контрасту, робким и слабым низкорослым мальчиком). У любителей кельтской мифологии в тексте появятся Альбион, Гальвин и Марвин... Википедия и Гугл нам всем в помощь. Подбирая имя персонажу, мы можем заодно узнать массу нового и интересного о том времени и месте, где разворачивается действие нашего сюжета.
Я не Маша, я Мария!
Имя героя должно сказать читателю о многом. Выберем мы краткую форму имени или полную, а если краткую — то какую именно? Создавая текст, смотри на персонажа с позиции рассказчика.
Софья Петровна, Соня, Сонечка, Сонька и Софка могут быть абсолютно разными героинями или же одной, но в разном возрасте или в разных ситуациях. И не исключено, что эту же героиню могут звать Сова (в привязке к имени) или вообще Зая (потому что мама с папой так в детстве звали). Форма имени скажет нам очень о многом — и о герое, и о том, как к нему относятся остальные персонажи.
Замечательный детский писатель Дина Сабитова написала книгу, которая так и называется «Три твоих имени». Главную героиню, девочку по имени Маргарита, в первой части книги зовут Риткой, во второй — Марго, а в третьей — Маргошей и даже Гошкой. Во всех трех частях повести девочка оказывается в самых разных ситуациях и её окружают самые разные люди.
Практическое задание
Разрабатывая персонажей своего текста, наблюдай за окружающей действительностью. Обрати внимание на то, как зовут человека в разных ситуациях. Вот, например, твоего любимого дедушку Петю твоя мама называет «папой», твой папа «Петром Сергеевичем», а дедушкин знакомый — просто «Сергеечем». А тебе он вообще «дедуля». А кем бы он был в рассказе?
Три Катерины на одну страницу
Иногда в наших текстах встречаются персонажи-тёзки. Хорошо, если это важно для сюжета, например, героев с одинаковыми именами могут перепутать и из-за этого получится веселый сюжетный переполох. Если же у тебя в тексте случайно появилось два героя с одинаковыми именами, стоит одного из них переименовать.
Случай из практики № 2
Мальчик написал рассказ на серьезную тему, в рассказе несколько героев, одного из них зовут Сережа, а другого Сергей. Пока автор читает рассказ вслух, мы все время пытаемся понять, о ком из героев идет речь. Спрашиваем, почему героям дали такие имена, ведь на сюжет наличие тезок никак не влияет.
Автор: А я их писал со своих знакомых, одного зовут Максим и второго тоже Максим.
Литературный текст доkжен быть живым и настоящим, но не стоит копировать в него абсолютно все, что происходит вокруг. В реальной жизни мы можем оказаться в классе, где учатся сразу четыре Полины и пять Маш, или поехать в путешествие вместе с Аленой, Леной, Алиной и Ланой. В тексте же читатель может запутаться в этих героях. Читатель станет то и дело уточнять, о ком идет речь, отвлечется от сюжета и наша история покажется ему скучной, он ее бросит.
Дверь была заблооксанирована
Случай из практики № 3
Одна моя коллега, читая рукопись молодого автора, обнаружила в ней несколько невероятных слов: «заблооксанировать» и «город Оксаново-чепецк». Будучи опытным редактором, коллега сразу догадалась, в чем дело. Просмотрев рукопись, она нашла в ней героиню по имени Оксана. Очевидно, в первой версии текста героиню звали Кирой, а потом автор по какой-то причине решил это имя поменять. В этом не было, разумеется, ничего плохого, только вот автор, редактируя файл, воспользовался автозаменой. И во всем тексте «Кир» менялось на «Оксан», в том числе в совершенно посторонних словах.
Если по какой-то причине имя или фамилию героя придется менять, надо обязательно вычитывать весь текст целиком, не зависимо от того, работала ли «автозамена». Если же перебивать имя вручную, велики шансы, что хоть в одном месте проскочит исходная версия.