На уроках литературы мы читаем огромное количество рассказов, романов, стихотворений. В школьную программу занесены произведения, призванные расширить кругозор, рассказать об исторических событиях, поднять сложные вопросы и дать на них простые и понятные ответы. Поэтому мы с таким удовольствием читали на уроках литературы.
…Впрочем, давайте по-честному, не каждый из нас прочёл от корки до корки «Героя нашего времени» и не всем пришлась по душе четырёхтомная эпопея «Война и мир». А уж если по складу ума и по состоянию души вы не лирик, а физик, то чтение художественной литературы наверняка вгоняло вас в тоску. Выход, конечно, есть – будем смотреть экранизации. Неважно, прогуливали вы уроки литературы или исправно на них ходили, – посмотреть на оживших книжных героев полезно абсолютно всем.
А. С. Пушкин «Барышня-крестьянка» (1830)
Со знаменитыми «Повестями Белкина» нас знакомили едва ли не с начальной школы. Самая добрая и романтичная из них, несомненно, «Барышня-крестьянка». История о любви Лизы и Алексея чем-то напоминает шекспировских «Ромео и Джульетту», только с куда более счастливым финалом.
Экранизация с Еленой Кориковой в главной роли вышла в 1995 году и сразу пришлась по душе зрителю и читателю. Режиссером ленты выступил Алексей Сахаров, а главным сценаристом создатели фильма назвали (угадайте с одного раза) А. С. Пушкина.
У экранизации есть один существенный недостаток: оригинальная повесть очень мала для двухчасового фильма, поэтому в киноверсии есть много диалогов и сцен, которых не было в пушкинской «Барышне-крестьянке». Это отдаляет фильм от первоисточника, но не отменяет того факта, что лента получилась душевной и доброй, совсем как оригинальная повесть.
Н. В. Гоголь «Тарас Бульба» (1835)
Фильм 2009 года не является точным переносом оригинальной повести на киноэкраны, но если когда-то вы читали великолепное произведение Н. В. Гоголя, посмотреть эту экранизацию определенно стоит.
Во-первых, режиссёром ленты выступил Владимир Бортко, которого внимательный зритель помнит по многочисленным качественным экранизациям (одно только «Собачье сердце» чего стоит!). В этот раз он снова скрупулезно перенёс диалоги, пейзажи, сцены из книги в фильм. Да, не всегда что хорошо на бумаге, то хорошо на экране. Но старание видно и это дорогого стоит.
Во-вторых, и за это фильму вообще можно простить всё, – это Богдан Ступка. Не передать словами, насколько великолепным получился Тарас Бульба в его исполнении! В фильме есть и другие громкие имена (Боярский, Петренко, Вдовиченков), но я для себя выделяю только Ступку. Попадание в образ – 10 из 10, уверена, если бы экранизацию увидел сам Н.В. Гоголь, он бы со мной согласился. Так что фильм (во многом благодаря актерскому составу) – в списке рекомендуемых к просмотру.
Л. Н. Толстой «Война и мир» (1863-1869)
Начну с того, что я очень люблю и безмерно уважаю экранизацию Сергея Бондарчука, который более шести лет потратил на создание сериала, с точностью следующего классическому произведению. Но сегодня хочу рассказать об английской экранизации романа, которая увидела свет в 2016 году.
Есть что-то грустно-ироничное в том, что пока наши режиссеры (за редким исключением) увлеклись ремейками, "блокбастерами" (не могу без кавычек, простите) и комедиями разного сорта, запад активно принялся экранизировать русскую классику. Не остался в стороне и Том Харпер, который отважился перенести на экран знаменитый роман-эпопею «Война и мир».
И знаете, что? Ему удалось. Разумеется, со своими допущениями и несоответствиями, но удалось. Шестисерийный фильм смотрится легко, герои очень близки со своими литературными образами, рассказанная история точно следует первоисточнику. Приятно посмотреть на сцены в Екатерининском дворце, на улицах Гатчины, на Дворцовой площади. Приятно посмотреть на ещё не приевшиеся лица актёров, которые прекрасно справляются с ролями: хороша Наташа в исполнении Лили Джеймс и просто великолепен Пьер, роль которого исполнил Пол Дано. Приятно посмотреть на костюмы и декорации.
Сериал снискал любовь и критиков, единодушно похваливших картину, и зрителей, которые взахлеб смотрели все серии подряд. Даже (особенно!) если в школе вы так и не осилили знаменитый роман, фильм к просмотру обязателен.
А. П. Чехов «Палата № 6» (1892)
Антон Павлович Чехов по сей день является самым экранизируемым русскоязычным автором. И это неудивительно, ведь темы и проблемы, о которых говорит писатель, относятся к категории вечных.
«Палата № 6» – это история одного врача и одного пациента. Это история о сумасшедших, но кто именно сумасшедший? Кто вообще решил провести черту между "нормальными" и "психами"? История врача Рагина очень бережно перенесена из первоисточника на экраны в 2009 году. Доктора в фильме блистательно сыграл Владимир Ильин, а загадочного пациента, которого сложно назвать психом в том смысле, к которому мы привыкли, сыграл Алексей Вертков.
Фильм непростой, местами сюрреалистичный (а как иначе, когда речь о сумасшествии?), но всё же почему-то тёплый, почему-то душевный. От него остается то же послевкусие, что и после прочтения рассказа Чехова - тревожное и спокойное одновременно. Что же это, если не показатель удачной экранизации?
М. А. Булгаков «Записки юного врача» (1925-1926)
И снова Великобритания показывает свое неравнодушное отношение к русским классикам. На этот раз речь пойдёт об экранизации сборника рассказов Михаила Афанасьевича Булгакова «Записки юного врача».
Адаптацией решил заняться Алекс Хардкасл, специализирующийся на ситкомах (Офис, Новенькая, Проект Минди и т.д.), поэтому неудивительно, что схожий формат он выбрал и для «Записок». Надо сказать, решение было верным: сериал получился немного на грани, он наполнен черным юмором и в то же время не лишен драмы.
Несмотря на то, что произведение довольно мрачное, Булгаков не пытался заставить читателя страдать от несовершенства русской медицины. Вот и создатель сериала не стал. Сериал пестрит шуточками, местами клюквенными, но это никак не мешает атмосфере и положительному восприятию картины.
Роль "юного врача" исполнил Дэниел-хватит-называть-меня-гарри-Рэдклифф, и он действительно хорош в роли доктора-морфиниста, этакого Холмса от мира медицины. Вторая главная роль у Джон Хэмма - вообще надо что-то добавлять?
М. А. Шолохов «Тихий Дон» (1925-1940)
Ещё один кошмар среднестатистического школьника, наряду с «Войной и миром», - это роман-эпопея Михаила Шолохова «Тихий Дон». Его читают, пожалуй, еще реже, чем произведение Льва Толстого, да и времени на уроках для «Дона» всегда выделяют меньше. Так что, если со школьных времен ничего в памяти не сохранилось, обратите внимание на экранизацию Сергея Урсуляка, вышедшую в 2015 году.
В «Тихом Доне» рассказывается история станицы донских казаков, которые оказываются вовлечены сначала в Первую мировую войну, а после и в гражданское противостояние. Неудивительно, что для экранизации был выбран формат мини-сериала, чтобы уделить внимание всем событиям романа.
В фильме приятный актёрский состав, федеральный канал в кой-то веки не грешит избытком примелькавшихся лиц. Сюжет книги тщательно перенесён на экран, и это не может не радовать. А картинка... тут лучше один раз увидеть, какая красота, какой "русский" пейзаж, какая вольная вольность. Хочется влезть в экран и оказаться на берегах Дона, рядом с Аксиньей и Григорием и переживать вместе с ними.
М. А. Булгаков «Мастер и Маргарита» (1928-1940)
Я предвкушаю летящие в меня помидоры, но не могу ничего поделать - мне нравится экранизация Владимира Бортко, вышедшая в 2005 году.
К мини-сериалу в целом много претензий, в основном, к визуальной составляющей: эффекты и графика больше напоминают 80-е годы прошлого века, а не середину нулевых. Но я готова списать это на попытку создать атмосферу времени, потому что у картины есть преимущество, которое для меня перекрывает все минусы.
Это преимущество - щепетильное, даже дотошное (в хорошем смысле) отношение к первоисточнику, который перенесён на экран буквально постранично (благо, опыт "работы" с Булгаковым у режиссёра уже был).
У фильма неплохой актерский состав, особенно радует свита Воланда. Да и булгаковская Москва (без всяких спецэффектов) показана очень добротно. Так что даже с учётом минусов эта экранизация достойна вашего внимания.
P.S. Литература, мы любим тебя!
Нельзя перенести на экран каждую строчку любимой книги, но ведь и сила кинематографа не в этом. Смысл экранизации в том, чтобы вдохнуть в бумажный первоисточник новую жизнь, чтобы вновь поднять освещенные книгой проблемы, чтобы привлечь аудиторию к знакомству с оригиналом. И, может быть, вовсе не нужно бесконечно противопоставлять страницы и телеэкраны. Лучше просто одинаково любить литературу и хорошее кино.
Дорогой читатель, если Вам понравилась статья, поблагодарите автора. «Лайк» от Вас – стимул для написания новых интересных текстов :)