Небольшое дополнение, а точнее исправление, к статье про зверя с адским дыханием. Итак: "Кто знает, кто такой «челикотер»? Правильно, ни в одном словаре не отыщете такое существо. Но оно появляется, словно по взмаху волшебной палочки, если латинское слово Chalicotherium (халикотерий) произнести на английский манер. Этим часто злоупотребляют невежественные переводчики, не понимающие, что в русском языке при употреблении латинских слов (тех же названий живых организмов), они читаются по правилам латинского, а не английского языка". (Источник) Почему же все научные названия животных и растений даются на латыни? Причина в том, что еще до эпохи Возрождения, латынь выполняла функции международного языка. Причем не только в науке, но и в поэзии. Со временем использование латыни мешало развитию литературы на возникающих национальных языках. Но вот в науке наличие единого международного языка как раз было благотворным и помогало избежать недопонимания и ошибок. И как следствие позиции латын
Почему все научные биологические названия надо читать по правилам латыни
19 ноября 201819 ноя 2018
258
1 мин