В речи немцов вы часто можете услышать фразу "Ich habe Bock auf...". Впервые увидев эту фразу и прогуглив слово "Bock", вы узнаете, что существительное der Bock означает "козёл".
Однако фраза "Bock haben" никак не связана с владением козлом, а означает желание чего-либо, выражение энтузиазма по поводу чего-либо. Это своеобразная разговорная версия выражения "Lust haben".
Hast du Bock auf Kino? - Хочешь пойти в кино?
Ich habe keinen Bock auf Kino. - Я совершенно не хочу идти в кино.
Так почему же немцы используют "козлов" для выражения желания чело-либо?
По одной из теорий корнями это выражение восходит к Ротвельшу (Rotwelsch), "тайный язык" использовавшимся людьми на задворках общества (цыгане, бродяги, преступники) в некоторых частях Германии и Швейцарии. Они использовали слово "bokh" из языка Романи, означающее "голод". Так что немецкая фраза Bock haben означает иметь голод к чему-то.
Так же используются выражения voll Bock и null Bock. voll Bock говорят для выражения безумного желания или энтузиазма.
Ich habe voll Bock auf essen. - Я очень, очень, очень хочу есть.
В то время как null Bock означает полное отсутствие интереса.
Ich habe null Bock auf Partys. - Меня абсолютно не волнуют вечеринки.