Джоан Роулинг. Сказки барда Бидля.
Сказки неплохие; перевод годится, корявый только в именах. Комментарии профессора Дамблдора остроумны и разжеваны, но нудноваты.
Ну да не в содержании самый интерес, мне просто очень нравится, как книга выглядит. Наше издание красное со слегка потертой обложкой (плотной и твердой). Много превосходных черно-белых гравюр, четких и простых. Даже то, что некоторые повторяются, впечатление не портят. Сейчас «Сказки барда Бидля» появились с великолепными иллюстрациями Криса Риддела (книга чертовски хороша), но для меня этот художник тесно связан с романами Нила Геймана, поэтому Риддел и Роулинг должны идти параллельно и не пересекаться.
«Гарри Поттера» я читала так давно, что, честно говоря, забыла имя писательницы: Роулинг и Роулинг. В книге ее, бедняжку, по имени тоже не называют — все Дж. К. да Дж. К, даже в Википедию пришлось заглянуть, чтобы узнать имя-отчество талантливой писательницы. Но с этих пор, она для меня Дж. К. и никак иначе.
Дополнительно
Как хорошо уметь читать! @kakhorosho
Подпишитесь на наш канал в Telegram, в ТамТам
kakhorosho.click/zen — каталог всех наших публикаций