Найти в Дзене
Осторожно! Книги!

Гарвардский бомж

Лиз Мюррей Перевод с английского: А. В. Андреев Снизилась активность в инстаграмме? Погода не позволяет выгулять новые туфли? Ваш любимый сыр разобрали или не удалось забронировать столик в новом месте? 
Расскажите о своих проблемах автору книги "Breaking Night: A Memoir of Forgiveness, Survival, and My Journey from Homeless to Harvard". А книга называется именно так, но сопливое название перевода, перенос на обложке и безвкусное оформление не портят впечатление от прочитанного. Впрочем, теперь я застрахована от дальнейшей покупки книг серии True Story, вопреки интересу к подобным автобиографиям.
Лиз пройдёт тернистый путь от дочери наркоманов, живущих на пособие в Марианской впадине современного общества, до студентки престижного высшего учебного заведения. Вы побываете в социальном приюте, какое-то время урывками проведёте в домах друзей, где есть еда и средства личной гигиены, но большую часть времени будете ютиться на улицах Нью-Йорка, скитаясь по паркам и последним этажам.
Оглавление

«Клуб бездомных мечтателей»
Лиз Мюррей

Перевод с английского: А. В. Андреев

Снизилась активность в инстаграмме? Погода не позволяет выгулять новые туфли? Ваш любимый сыр разобрали или не удалось забронировать столик в новом месте? 

Расскажите о своих проблемах автору книги
"Breaking Night: A Memoir of Forgiveness, Survival, and My Journey from Homeless to Harvard". А книга называется именно так, но сопливое название перевода, перенос на обложке и безвкусное оформление не портят впечатление от прочитанного. Впрочем, теперь я застрахована от дальнейшей покупки книг серии True Story, вопреки интересу к подобным автобиографиям.


Лиз пройдёт тернистый путь от дочери наркоманов, живущих на пособие в Марианской впадине современного общества, до студентки престижного высшего учебного заведения. Вы побываете в социальном приюте, какое-то время урывками проведёте в домах друзей, где есть еда и средства личной гигиены, но большую часть времени будете ютиться на улицах Нью-Йорка, скитаясь по паркам и последним этажам.


Больше всего в истории Лиз меня поразило даже не то, что она поступила в Гарвард, но то, что она сохранила в сердце любовь к своим родителям.

«Лиззи, ты сегодня упаковывала продукты? У тебя есть деньги? Мне бы пять долларов очень не помешали»
«Ничего, дорогая... Просто неудачный вечер. — Она скинула с ног туфли. — Я думала... что смогу поменять у него Лизино пальто на «чек»

Как ей удавалось любить людей из-за которых приходилось есть зубную пасту от голода?
Книга начинается фотографией мамы Лиз.

-2
Я наклонилась и сорвала два белых и круглых одуванчика и протянула один маме. Она взяла его той же рукой, в которой держала сигарету, и внимательно рассмотрела.
– Спасибо, Лиззи, – сказала она наконец.
– Загадай желание, мам. – Я рассмеялась. – Только никому не говори о том, что ты загадала, иначе не сбудется.
Я сделала вид, что не замечаю ее смущения. Мы взялись за руки и сдули одуванчики, семена-парашютики которых разлетелись во все стороны. Некоторые из них зацепились у нее в волосах. Я подумала: надо пожелать, чтобы у меня в жизни было больше вариантов выбора, а также, чтобы в школе все пошло нормально. Но вместо этого я пожелала, чтобы у мамы было все в порядке.
Я так никогда и не узнала, что пожелала она