Найти в Дзене
RuOpen

Как британец сбежал от смерти в Сибирь

Как-то давно многие посмеялись над новостью о том, что задержанный на нашей границе американец приехал в Сибирь "за лучшей жизнью". Но так ли это смешно в действительности? Разве так уж сложно обрести счастье и благополучие на этой земле? Ежедневная газета Daily Mail рассказала историю о британце, оставшемся жить в Сибири. Она показывает, что нет ничего удивительного в том, что иностранцы находят в Сибири свой второй дом. Обратимся к ней:

Британец, который покинул Сомерсет из-за суицидальных мыслей, вызванных разводом, обнаружен в Сибири, где он проживает последние 20 лет.

• Его единственная печаль – это то, что он не знает, как пережить расставание со своими тремя детьми от первого брака в Эксмуре;

• Майкл Вэр женился на местной девушке из русской деревни, находящейся в трех часовых поясах к востоку от Москвы, с населением всего 15 человек;

• В настоящее время у них трое общих детей, и они работают на ферме, в которую нет доступа большую часть года;

• Сейчас его знают как Михаила, и местные жители не могут сказать, что в нем есть хоть что-то от англичанина, кроме его шерстяной шапки от Royal Mail;

Британский отец, который бежал из страны два десятилетия назад после того, как горький развод привел его к попытке суицида, теперь является фермером в Сибири.

Майкл Вэр, родом из Эксмура, выбрал радикальное изменение своего образа жизни, когда уехал жить в большую деревню Дубинку, в трех часовых поясах к востоку от Москвы.

Мистер Вэр, которому теперь 55 лет, прилетел в Россию спустя месяц после распада Советского Союза и женился на местной девушке Татьяне, которой на тот момент было 18.

Сибирская семья: Майкл, 55 лет, жена Татьяна и дети Вероника, 16 лет, и Александр, 18 лет
Сибирская семья: Майкл, 55 лет, жена Татьяна и дети Вероника, 16 лет, и Александр, 18 лет

Друзья и соседи по деревне говорят, что уже не могут и отличить его от местных жителей.
Друзья и соседи по деревне говорят, что уже не могут и отличить его от местных жителей.

Местные жители говорят, что они давно не могут воспринимать его как иностранца, но фермер оставил одну очень важную часть своей жизни в Сомерсете - троих детей от первого брака.

Он говорит, что потеря своих детей является его единственной печалью о своей жизни в стране, где температура прогнозируются понизиться до -40 ° С.

Он усыновил Николая, сына своей новой жены от предыдущих отношений, и у них появилось еще двое общих детей - Александр, 18 лет, и Вероника, 16 лет.

Николай, которому сейчас 19 лет, только что завершил военную службу в российской армии.

У мистера Вэра, известного теперь как Михаил, 40 овец, 14 коров, 10 кур и цыплят и 2 свиньи, на скромном участке, который они содержат с женой. Несколько лет у него также была лошадь для вспашки.
У мистера Вэра, известного теперь как Михаил, 40 овец, 14 коров, 10 кур и цыплят и 2 свиньи, на скромном участке, который они содержат с женой. Несколько лет у него также была лошадь для вспашки.

Деревня, население которой составляет 15 человек, находится в 50 км по грунтовой дороге, непроходимой большую часть года.

Изолированные: Michael Ware, 55, живет в Сибири с русской женой Татьяной в маленькой деревне, которая недоступна большую часть года Отдаленная деревня из 15 жителей, которые говорят, что они больше не могут видеть никакой разницы между ними и англичанином.

Новая жизнь: Мистер Ware на фото с маленькими Александром и Вероникой сохранил свою шерстяную шапку Royal Mail, как один из немногих символов своей жизни в Англии.
Новая жизнь: Мистер Ware на фото с маленькими Александром и Вероникой сохранил свою шерстяную шапку Royal Mail, как один из немногих символов своей жизни в Англии.

Мистер Ware говорит, что любит "красивую" Сибирь за её долгую зиму, мягкое лето и свежий воздух.

-6

"Зимой наш день начинается в 8 утра и заканчивается в 11 часов вечера», - рассказал мистер Вэр.

Он усыновил Николая, сына его второй жены от первого брака. Сейчас, в возрасте 19 лет, он недавно завершил свою военную службу в российской армии
Он усыновил Николая, сына его второй жены от первого брака. Сейчас, в возрасте 19 лет, он недавно завершил свою военную службу в российской армии
Уборка снега, заготовка дров, уход за коровами и овцами - все это занимает весь день. Дни отдыха у меня только если я болен.

Как уже было отмечено, в течение многих лет он выполняет эти работы в своей теплой шапке Royal Mail - одной из немногих его уступок своим британским корням. Он настаивает на том, что он останется в своем холодном раю до конца жизни, но говорит, что при этом он остается британцем.

-8
Я, конечно, не жалею о переезде в Сибирь, вообще нисколько, но я хотел бы видеть своих друзей.

Были некоторые трудности, но здесь я счастлив. Теперь Сибирь - мой дом.

Она красива, здесь долгая зима с большим количеством солнца и приятным мягким летом.

-9
Много чистого свежего воздуха. Много красивых мест. Очень жаль, что у меня нет времени, чтобы посетить их все. Я бывал в горах Алтая и они мне очень понравились.

Я до сих пор не был на озере Байкал, но планирую поехать туда в ближайшее время.
Никто не может бороться с собственной кровью. Я всегда буду англичанином.
Я еще не получил (российское) гражданство. Каждые пять лет я продлеваю разрешение на проживание.

Для того чтобы получить гражданство здесь, я должен сдать экзамен по русскому языку. Но я никак не могу выучить грамматику.

Он добавил:

У меня нет никакой информации вообще о моей семье, которую я оставил в Англии.

Я пытался найти что-то о них в Интернете, но мне не удалось. Я даже не знаю, как они выглядят сейчас.