Найти тему

Когда нужен перевод личных документов?

К нам за помощью обращаются различные категории граждан. Перевод требуется студентам, которые планируют обучаться в высших или средних учебных заведениях на территории других стран. Для успешного зачисления необходимо предоставить полный пакет документов, переведенных на язык страны-прибытия. Нередко перевод паспорта или иных личных документов требуется для открытия визы. Среди наших клиентов – юридические лица, которые планируют открыть собственный бизнес за границей. Все эти клиенты заинтересованы в качественном и оперативном переводе личных документов.

-2

В ряде случаев недостаточно просто грамотно и четко перевести текст. Для придания переводу юридической силы и исключения многочисленных проблем необходимо заверения печать бюро, удостоверение нотариуса, апостиль. Во всех этих случаях мы оказываем профессиональную помощь, что исключает множество проблем со стороны наших клиентов. Они снимают с себя ряд обязательств, доверяя выполнение работы квалифицированным и опытным сотрудникам.

Для отдельной категории документов требуется консульская легализация. Чтобы её выполнить, крайне важно доверить перевод опытному специалисту. Лучше доверить задание специалисты по соответствующей специальности, который официального зарегистрирован в реестре нотариуса.

Чаще всего на перевод в отдаются следующие виды документов:

✔️паспорта

✔️дипломы о высшем образовании

✔️аттестаты о среднем специальном образовании

✔️водительские удостоверения

✔️доверенности и прочее

Особенности перевода личных документов

Наше бюро за годы своей работы зарекомендовало себя как ответственного и надежного исполнителя. Об этом свидетельствует множество положительных отзывов и безупречная репутация. Мы знаем все тонкости работы, особенности оформления каждого документа, поэтому гарантируем качество и оперативность решения задач различного уровня сложности.

Учитываются все особенности перевода личных документов:

  • за образец берется оригинал и его структура;
  • достоверный и грамотный перевод личных данных собственника конкретного документа;
  • четкое следование всем правилам написания;
  • исключительно деловой стиль при изложении информации на любом иностранном языке;
  • максимальная точность и достоверность излагаемой информации;
  • сжатость;
  • полное контекстуальное соответствие.

Мы гарантируем соблюдение всех перечисленных выше требований, а также индивидуальный подход к каждому клиенту. Для обеспечения качественного перевода и выполнения задания в строго оговоренные сроки мы создаем команду специалистов: переводчиков, редакторов, верстальщиков. Если того требует конкретная ситуация, то к работе привлекаются сторонние специалисты. Это позволяет нам гарантировать и качество, и оперативность. Постоянные клиенты могут рассчитывать на дополнительные скидки и бонусы.