Всем грызущим гранит английского - привет!
Для меня классным бонусом в изучении языка стал просмотр любимых фильмов в оригинальной озвучке. Вроде бы и делом занимаешься (совесть не грызет за несделанные chores:)))))) и удовольствие получаешь.
Первый фильм, который я посмотрела на английском, был "Дьявол носит Прада". Так получилось, что я не посмотрела его раньше, но сердце чуяло, что удовольствие получу.
Первое и главное - это чудесный голос и бархатная манера говорить Мерил Стрип. Прямо так и хотелось повторять все ее фразы, подстраиваясь под ее же голос. Ее королевское "That's all" звучит просто убийственной точкой в любом разговоре с подчиненными. Здесь мне очень вспоминалось "Iron fist in a velvet glove". Пословица прямо заточена под образ Миранды Пристли.
Второе - чудный призыв к действию "gird your loins". Зная, что "loin" это филейная часть, я было подумала, что это призыв пошевелить ....цей (простите мой французский))))) Как же я смеялась, найдя прямо-таки библейский перевод этого действа - "перепояшьте свои чресла"!
Из остального запомнилось несколько милых мелочей:
Миранда Пристли : You have no sense of fashion...
Энди: I think it depends on....
Миранда Пристли: No no, that wasn't a question.
Энди: Can you, please, spell "Gabbana"?
Миранда Пристли: I need 10 or 15 skirts from Calvin Klein..
Энди: What kind of skirts?
Миранда Пристли: Please, bore someone else with your ...questions.
И наконец, Найджел: Yes, because that's really what this whole multibillion-dollar industry is all about, isn't it? Inner beauty.
Я рекомендую этот фильм для просмотра на английском, т.к ни у кого из актеров нет специфического акцента и текст не сложен к пониманию.
А какие английские слова/выражения запомнили из этого фильма Вы?
Какие фильмы для просмотра посоветуете?