В пятницу вечером разбираемся, как перевести на разные языки важнейшее словосочетание "пьян в стельку". Оказывается, животные имеют к этой теме самое непосредственное отношение! Причём самые неожиданные животные. Ну, на русском всё просто. "Напился/нажрался как свинья". Свиньи хрюкают, а не говорят, и вообще ведут себя не самым приличным образом. Тут всё ясно. Но у других народов всё сложнее. Например, португальцы говорят "пьян как опоссум". При каких условиях древние португальцы встретились с опоссумом, и как эти сумчатые звери при этом себя вели - история умалчивает. Финны говорят "пьян как кукушка". Что в поведении кукушек наводит их на мысли о пьянстве, тоже непонятно. Ведь не подбрасывание же яиц в чужие гнёзда? (Мне хочется надеяться, что нет.) Между прочим, во время Зимней войны "кукушками" называли финских снайперов, от которых наоборот требовалась меткость и твёрдость руки. Но всех переплюнули, пожалуй, голландцы, которые говорят про не вяжущего лыко человека, что он "пьян как
Жук или опоссум? Как на разных языках сказать "пьян в стельку"
26 октября 201826 окт 2018
128
1 мин