Продолжаем шагать по страницам Популярного справочника-песенника. На очереди песня «Не уходи». Её написал Мирослав Жбирка (Miroslav Žbirka) на стихи Камила Петерая (Kamil Peteraj). Короткая заметка о композиторе:
Жбирка (Žbirka) Мирослав (р.1952) — певец, автор песен и гитарист (ЧССР). Участник и организатор целого ряда популярных в ЧССР рок-групп («Модус», «Лимит»). Жбирка был первым, кто получил приз читателей молодеж. органа «Млада света» «Золотой соловей» (1982), в течение многих лет присуждавшийся только Карелу Готту. Песня «Не уходи» исполнялась на фестивале «Братиславская лира».
Мирослав Жбирка родился в Чехословакии, его отец — словак, а мать — англичанка, поэтому он пишет и исполняет песни на словацком, чешском и английском языках.
Поёт Мирослав Жбирка:
Nechodí stále nechodí čo je s ňou s ňou je mi biedne
nečakám stále nechodí už sú zrátané dni letné.
Utekám pred sebou do ulíc sám prečo neviem
som plagát plagát strhnutý oči cynikov sú jemné
sám ich mám.
Pred sebou najmenší mám napísané v tvári
pred sebou najmenší mám napísané v tvári
Pred sebou najmenší mám napísané v tvári
pred sebou najmenší mám napísané…
Nechodí stále nechodí čo je s ňou s ňou je mi biedne
v narkóze už bolesť necítim neviem, nevidím
kto je na dne, býva sám.
Pred sebou najmenší mám napísané v tvári
pred sebou najmenší mám napísané v tvári
Pred sebou najmenší mám napísané v tvári
pred sebou najmenší mám napísané…
Nechodí stále nechodí čo je s ňou s ňou je mi biedne
nečakám stále nechodí už sú zrátané dni letné
prišli s ňou…
Nechodí…
В том же 1983 «Nechodi» выходит на английском языке под названием «Dear Boy». Мирослав Жбирка выпускает поп-рок альбом A Giant Step (aka Dear Boy) с англоязычным материалом, тексты для которого пишет сам в сотрудничестве с Энди Бонденом:
Ноты и текст песни на русском языке (автор перевода — Е. Рощина):
Источники:
https://www.discogs.com/artist/568729-Miroslav-Žbirka
https://en.wikipedia.org/wiki/Miroslav_Žbirka