«А удача — награда за смелость», — поется в известной песне, и, говорят, такое умозаключение полностью соответствует взглядам англичан и американцев на вопрос везунчиков и неудачников. То есть лузеров! Ведь именно так звучит английский вариант этого слова. Да, впрочем, и русскоговорящие уже давно и часто его используют. Подробнее об иностранизме — в проекте радио «Мира Белогорья» «Без лишних слов». Если открыть английский толковый словарь, первым значением для слова loser будет «проигравший, потерпевший поражение». То есть продула, например, футбольная команда матч, и иностранцы назовут ее лузером. Следом идет значение «юридически-правовое»: оказывается, loser — это преступник, человек, признанный виновным в совершении правонарушения. И только потом — последним пунктом с пометой «сленговое» — видим: «неудачник, тот, кто никогда не достигал успеха в делах». Как раз в этом — не самом главном — своем значении существительное и перекочевало в наш язык. Главным русским синонимом для инос