Найти тему
English Exams Easy •IELTS/TOEFL•

"Обезьяньи" идиомы в английском + TOEFL Reading

Оглавление
Ape
Ape

В данной статье вы узнаете несколько идиом, содержащих слова "monkey/ape/gorilla", а также потренируете TOEFL Reading!

Работать с материалом нужно следующим образом: прочитать текст и вопросы; затем прочитать текст и вопросы с переводом и комментариями, которые я даю в скобках прямо в тексте; далее дайте ответ! На следующий день я опубликую правильный ответ и еще парочку полезных "обезьяньих" идиом!

Прочитайте текст!

It was not until enterprising sea captains imported exotic animals to sell to traveling showmen that words such as lion or polar bear had much meaning to Americans. The animal shows served as traveling zoos where many Americans saw their first exotic animal. The creatures made such an impression that American English began to acquire new phrases.

To monkey around and monkey business are expressions of the early 1800s, and to make a monkey out of someone is from 1899, all being terms based on the increasing number of monkeys seen in circuses and zoos. A large or uncouth man was called a big ape by 1831, and gorilla was used to mean a hairy, tough man by the 1860s and a thug by 1926.

Прочитайте вопросы!

1. According to the passage, what was one effect of traveling animal shows?

a) New laws regulated the importation of exotic animals.

b) There was an increase in popular forms of entertainment.

c) People worked to improve the living conditions of animals.

d) American English acquired many new words and phrases.

2. What point does the author make in paragraph 2?

a) Monkeys were the most popular animals in circuses and zoos.

b) Several expressions reflect an interest in monkeys and apes.

c) There are many similarities between monkeys and humans.

d) Many words to describe large men are considered vulgar.

Прочитайте текст с переводом и комментариями!

It was not until enterprising sea captains imported exotic animals to sell to traveling showmen (До тех пор, пока предприимчивые морские капитаны не импортировали экзотических животных, чтобы продать странствующим шоуменам///until - до тех пор пока/enterprising - предприимчивый) that words such as lion or polar bear had much meaning to Americans (слова, такие как лев или белый медведь, не имели большого значение для американцев///polar - полярный). The animal shows served as traveling zoos (Выставки животных служили передвижными зоопарками) where many Americans saw their first exotic animal (где многие американцы увидели экзотическое животное впервые). The creatures made such an impression that American English began to acquire new phrases (Существа произвели такое впечатление, что американский английский начал приобретать новые фразы///make an impression - производить впечатление/acquire [ə'kwaɪə] - приобретать).

To monkey around and monkey business are expressions of the early 1800s ("Валять дурака/ болтаться без дела" и "проказы/проделки или жульничество" являются выражениями начала 1800-х годов), and to make a monkey out of someone is from 1899 ("выставлять кого-то дураком" - 1899 года), all being terms based on the increasing number of monkeys seen in circuses and zoos (все это термины, связанные с увеличением числа обезьян, замеченных в цирках и зоопарках///term - термин). A large or uncouth man was called a big ape by 1831 (Большой или неотесанный человек назывался большой обезьяной к 1831 году///uncouth [ʌn'kuːθ] - грубый, неотёсанный/ape - человекообразная обезьяна), and gorilla was used to mean a hairy, tough man by the 1860s and a thug by 1926 (а горилла использовалась для обозначения волосатого, брутального мужчины к 1860-м годам и бандита к 1926 году///tough - крутой, брутальный / thug - головорез, бандит).

Прочитайте вопросы с переводом и комментариями!

1. According to the passage, what was one effect of traveling animal shows? (Согласно отрывку, каково было влияние передвижных шоу животных?)

a) New laws regulated the importation of exotic animals ( Новые законы регулировал ввоз экзотических животных) .

b) There was an increase in popular forms of entertainment (Увеличение популярных видов развлечений) .

c) People worked to improve the living conditions of animals (Люди работали над улучшением условий жизни животных).

d) American English acquired many new words and phrases (Американский английский приобрел много новых слов и фраз).

2. What point does the author make in paragraph 2? (Какую точку зрения высказывает автор во втором абзаце? ///make a point - высказывать точку зрения, иллюстрировать)

a) Monkeys were the most popular animals in circuses and zoos (Обезьяны были самыми популярными животными в цирках и зоопарках).

b) Several expressions reflect an interest in monkeys and apes (Несколько выражений отражают интерес к обезьянам///reflect - отражать).

c) There are many similarities between monkeys and humans (между обезьянами и людьми существует много общего///similarity - сходство).

d) Many words to describe large men are considered vulgar (многие слова для описания крупных мужчин считаются вульгарными///consider - считать, полагать).

Ответьте на вопросы в комментариях!

Прочтите текст еще раз для закрепления материала!

Если вы получили пользу от этой статьи, ставьте лайк, подписывайтесь на канал и рекомендуйте его друзьям!