Найти в Дзене
АвиаГид

Кисти, карпы, кимоно - Наблюдать и слушать Японию

Для этих людей каждая написанная строчка – произведение искусства, а обычный камень в саду дышит красотой. Они встречают рассвет первыми на планете и умеют ценить и сберегать старое, чтобы создать новое. Японцы давно стали эталоном умения воспринимать этот мир и видеть его красоту. Попробуйте увидеть окружающее их глазами… Свет Видеть красоту природы, созерцать ее в почтительном молчании – японцы умеют это как никто. Летом, в дождливый сезон в парках начинают появляться парящие огоньки зеленого и желтого цвета. Такую воздушную иллюминацию устраивают светлячки. И каждый год множество японцев устремляется в парки, чтобы в тишине полюбоваться «подарком небес», как называют здесь светлячков. Лес В пригороде Киото растет лес из бамбука. Некоторые экземпляры этой травы здесь достигают высоты более 30 метров! Японцы приходят сюда расслабиться после мельтешения и суеты мегаполиса, прогуляться или покататься на велосипеде и послушать удивительные звуки, которые создает переплетение полых бамбук
Оглавление

Для этих людей каждая написанная строчка – произведение искусства, а обычный камень в саду дышит красотой. Они встречают рассвет первыми на планете и умеют ценить и сберегать старое, чтобы создать новое. Японцы давно стали эталоном умения воспринимать этот мир и видеть его красоту. Попробуйте увидеть окружающее их глазами…

Свет

Видеть красоту природы, созерцать ее в почтительном молчании – японцы умеют это как никто. Летом, в дождливый сезон в парках начинают появляться парящие огоньки зеленого и желтого цвета. Такую воздушную иллюминацию устраивают светлячки. И каждый год множество японцев устремляется в парки, чтобы в тишине полюбоваться «подарком небес», как называют здесь светлячков.

-2

Лес

В пригороде Киото растет лес из бамбука. Некоторые экземпляры этой травы здесь достигают высоты более 30 метров! Японцы приходят сюда расслабиться после мельтешения и суеты мегаполиса, прогуляться или покататься на велосипеде и послушать удивительные звуки, которые создает переплетение полых бамбуковых стеблей. Эта «музыка» настолько удивительна и необычна, что внесена японским правительством в список культурных объектов, охраняемых законом, как нематериальное культурное наследие.

Весна

Создание садов стоит особняком в японской культуре. Причем даже посреди самых густонаселенных районов можно встретить эти оазисы спокойствия, наполненные звоном ручьев, прохладными тенями и филигранными мостиками. Парк Инокасира знаменит на весь мир весенним цветением сакуры, под ветвями которой можно проплыть на лодке, наслаждаясь розовым буйством, а в парке Хаппоен можно покормить королевских карпов, во множестве обитающих в местном пруду. Можно в садах Японии и просто найти уединенное местечко, чтобы помедитировать в тишине….

-3
-4
-5
-6
-7

Искусство

Японская каллиграфия – визитная карточка страны. Сами японцы называют это искусство «четыре драгоценности кабинета», подразумевая тушь, чернильницу, бумагу и кисть. В прошлом сёдо – так называется японская каллиграфия – было прерогативой монахов, но сейчас его изучают и в школах. Причем это не просто обучение написанию слов. Играет роль всё – поза каллиграфа, правильное положение кисти. Сёдо – настоящее искусство медитации и создания шедевров на бумажном свитке. Доступно сёдо и туристам – можно заранее записаться на мастер-классы в школе Udoyoshi.

-9
-10
-11
-12

Помимо каллиграфии, школьников обучают и живописи. Причем это совсем не похоже на привычные нам уроки рисования. Учеников водят на природу, где учат видеть красоту в окружающем, дышать ею и чувствовать её.

Традиции

Чай в Японии – не просто напиток. Это целая традиция, вобравшая в себя основные элементы всей японской ментальности – созерцательность, уважение к собеседнику, неторопливость и превращение обыденного в сложный ритуал. В старые времена чайная церемония продолжалась целых три часа, но сейчас в чайном домике в саду Хаппоен можно освоить тонкости чайного ритуала всего за 20 минут. Все тонкости – как заваривать чай и как разливать, как поддерживать правильную беседу и как подобрать сладкое к чаю – всё это можно освоить под руководством опытных знатоков чая.

Традиционность японского уклада видна и в одежде японцев. Посреди людского потока Токио то и дело можно встретить кимоно или юката (то же кимоно, только хлопковое, в то время как кимоно делают исключительно из шелка). Желающие добавить в свой образ традиционную изюминку могут посетить «барахолку» Oedo Antique Market, где легко найти красивую трость или веер.

-14
-15
-16
-17
-18

Преклонение перед сочетанием силы и красоты пронизывает и повседневный быт японцев. В каждой фразе, поклоне и рукопожатии – взаимное уважение и чувство такта, глубокий подтекст и красота.

Всё это ежеминутно окружает каждого, кто решит посетить страну Восходящего Солнца.