Найти в Дзене

«Первоклассные» книги

Начало школьной жизни для любого ребенка – это начало совершенно новой жизни. Первокласснику не всегда легко адаптироваться к этим кардинальным изменениям. А если даже адаптация к школе проходит без проблем, все равно школьная жизнь полна разных событий, на которые стоит взглянуть со стороны и, может быть, как-то осмыслить их.

Среди книжных героев есть те, кому тоже приходится решать эти задачи.

-2


Русе Лагеркранц
«Моя счастливая жизнь» 
Художник Эва Эриксон
Перевод с шведского Юлии Колесовой
Издательство «КомпасГид», 2015
Русе Лагеркранц «Моя счастливая жизнь» Художник Эва Эриксон Перевод с шведского Юлии Колесовой Издательство «КомпасГид», 2015

Когда человек идет в первый класс, он очень волнуется. Получится ли у него? Добрая ли будет учительница? Будет ли она ругать? Хвалить? Какими окажутся ребята в классе?.. Поэтому очень важно, чтобы накануне школы ребенок встретился с книгой шведской писательницы Русе Лагеркранц «Счастливая жизнь», которая поможет ему «отработать» эти переживания. Главная героиня, первоклашка Даниэла, испытывает те же самые чувства и эмоциональные трудности. Ей предстоит освоить огромный новый мир. В свой первый школьный день она чуть не упала от страха в обморок, но сумела справиться с собой, а на другой день у нее уже появилась подруга. Автор как будто мягко подбадривает читателя: будь открытым и приветливым, и ты тоже обретешь друзей! Но непостоянную, хрупкую школьную дружбу надо долго и терпеливо растить. И Русе Лагеркранц подсказывает своим героям и читателям, что надо делать. Дюнне и ее новая подруга Элла Фрида вместе рисуют, сидят за одним столом за обедом, всегда выбирают друг друга для работы в парах на уроках, обмениваются закладками, носят с собой разрезанную на две половинки ленточку с половинками сердечек. С мальчишками дела обстоят гораздо хуже, но и с ними, в конце, концов, контакт найден.

Конечно, не стоит воспринимать эту книгу как методическое пособие по подготовке к первому классу, но ее заряд юмора и душевного тепла обязательно пригодится новоиспеченному школьнику.

Подробнее о книге можно прочитать в статьях:
«Счастливая жизнь первоклашки»
«Об учителях, учениках и калитках»

-4

_______________________________________________________________________________


Юрий Коваль
«Чистый Дор»
Художник Галина Макавеева
Издательский Дом Мещерякова, 2012
Юрий Коваль «Чистый Дор» Художник Галина Макавеева Издательский Дом Мещерякова, 2012

В сборнике коротких новелл «Чистый Дор» прославленный детский писатель и художник, глубокий знаток русского Севера Юрий Коваль открывает городским детям неведомый мир русской деревни. Где и школа совершенно другая – маленькая, всего четыре ученика, и в ней учителя вместе с учениками сидят на крыше и смотрят на звездное небо в бинокль.

Нюрка, героиня одноименного рассказа, идет в школу в первый раз. И ей, конечно же, дарят на семилетие исключительно «школьные вещи»: пенал из берёсты, портфель, форменное платье. И бинокль. Школьная это вещь или не школьная? Интересно обсудить это с маленьким читателем-первоклассником. А заодно поговорить о его ожиданиях от школы. И для кого-то коротенькие рассказы Юрия Коваля обязательно станут мостиком, по которому можно легко и весело перебежать в новую жизнь.

Дошкольник Ванечка Калачев из «Нулевого класса» строит посреди деревенской лужи запруду из глины, а заодно учит буквы вместе с учительницей Марьей Семеновной. Вроде бы, это совсем не похоже на школу ‒ ни уроков, ни звонков, ни переменок. Но здесь идет самое настоящее учение, основанное на удивлении, познании и собственном труде. Те первоклашки, которые испытывают трудности в освоении письма, наверняка с радостью согласятся повторить Ванечкин опыт и вылепят буквы из глины или теста.

Подробнее о книге можно прочитать в статье «Об учителях, учениках и калитках»

-6

________________________________________________________________________________


Тимо Парвела
«Элла в первом классе»
Иллюстрации Сабины Вилхарм
Перевод с финского Евгении Тимовицкой
Издательство «Розовый жираф», 2015
Тимо Парвела «Элла в первом классе» Иллюстрации Сабины Вилхарм Перевод с финского Евгении Тимовицкой Издательство «Розовый жираф», 2015

Финский писатель Тимо Парвела много лет проработал учителем в начальной школе. Его жена Рея – тоже учительница. Мало того, и родители Тима и Реи были педагогами. Так что все истории об Элле и ее одноклассниках основаны на реальных происшествиях из школьной жизни.

Тимо Парвела считает, что юмор – лучшее средство для объединения взрослых и детей и для преодоления возрастного барьера. И старается писать такие книги, над которыми можно от души посмеяться всей семьей.

В Финляндии серия об Элле уже много лет входит в список самых читаемых детских книг. В России «Элла» тоже попала в десятку лучших детских книг (по итогам читательского голосования «Книга года», проведенного московской детской библиотекой имени Гайдара).

Подробнее о книге можно прочитать в статье «Приключения первоклассников: финский вариант»

-8

_______________________________________________________________________________


Кристине Нестлингер
«Рассказы про Франца и школу»
Иллюстрации Кати Толстой
Перевод с немецкого Веры Комаровой 
Издательство «КомпасГид», 2014
Кристине Нестлингер «Рассказы про Франца и школу» Иллюстрации Кати Толстой Перевод с немецкого Веры Комаровой Издательство «КомпасГид», 2014

Серия историй про Франца включает 19 тоненьких книг (но в твердых переплетах). В одной из книг Францу семь лет, и он ходит в первый класс. Вряд ли можно проводить прямые параллели между первоклассником Францем и российским первоклассником. Хотя, вполне возможно, читатель «узнает» и учительскую манеру общаться с учениками («Сесть – встать – открыть тетрадь!»), которая так неприятна Францу, и конфликт героя (самого маленького ростом в классе) с грубым крупным одноклассником, и его желание дружить с девочкой.

Произведения Кристине Нестлингер, лауреата премии Астрид Линдгрен, отличает тонкий психологизм и умение описывать ситуации так, как они воспринимаются и переживаются ребенком.
Все главное происходит у Франца внутри. Его внутренняя жизнь предстает невероятно динамичной и действенной. Достигается это впечатление за счет постоянного перетекания событий из «внешнего» плана во «внутренний» и за счет прозрачного и очень точного языка: за переживаниями Франца следить так же интересно, как и за его поступками.

К концу учебного года первоклассник уже сможет читать эту книгу сам. Но если рассматривать «Рассказы про Франца и школу» как «поддерживающее чтение», помогающее обжиться в школе, то лучше не откладывать книгу в долгий ящик и прочитать ее ребенку вслух.

Подробнее о книгах про Франца можно прочитать в статье «Искусство говорить о сложном»
А еще можно посмотреть видеоролик с отрывком из одной истории

-10

___________________________________________________________________________


Гудрун Мебс 
«Бабушка! ‒ кричит Фридер. 42 истории из жизни проказников»
Рисунки Ротраут Сузанны Бернер
Перевод с немецкого Веры Комаровой
Издательство «Самокат», 2013
Гудрун Мебс «Бабушка! ‒ кричит Фридер. 42 истории из жизни проказников» Рисунки Ротраут Сузанны Бернер Перевод с немецкого Веры Комаровой Издательство «Самокат», 2013

Рассказы о мальчике Фридере, который то и дело, по самым разным поводам и без повода зовет свою бабушку («Бабушка!» – кричит Фридер), ‒ яркие и психологически точные зарисовки поведения пяти-шестилетнего малыша (типичного в своих желаниях, поступках, капризах, радостях и разочарованиях) и не менее яркие зарисовки поведения не совсем типичной бабушки. Бабушка, изображенная Гудрун Мебс, – скорее недостижимый образец.

Третья часть этого сборника историй заканчивается рассказом о том, как Фридер с бабушкой проводят ночь накануне первого дня школьной жизни мальчика: «…завтра он наконец-то станет школьником». Несложно предположить, как этой ночью спал внучек, и как он мешал спать бабушке. А все из-за подарка первокласснику, который приготовила и где-то спрятала бабушка!

Следующая часть историй называется «В школу! – кричат бабушка и Фридер». Название говорит само за себя.

Все четыре части историй о Фридере, включая предшкольную и школьные, теперь собраны в одной книге «Бабушка! – кричит Фридер. Сборник»

Интервью с Гудрун Мебс и переводчицей ее историй на русский язык Верой Комаровой: «Книги рождаются, когда писатель погружен в себя»
А это видеоролики с историями про Фридера и его бабушку:
«День рождения Фридера»
«Пикник»
«Волки и овцы»

-12

Подготовили Марина Аромштам и Елена Литвяк