В моем личном позорном шкафчике "очевидных мировых шедевров, которые прошли мимо меня" стало чуть больше места: наконец я познакомилась с пьесой Августа Стриндберга " Фрекен Юлия".
И свалилось это экзистенциальное чудо мне на голову сразу в современной интерпретации, а именно в постановке Кэрри Крэкнелл на сцене Национального театра. Отчего-то сам театр HD крайне вяло рекламирует этот спектакль в то время, как Гамлет с Камбербетчем, например, пришивается в ленте соцсетей уже чуть ли не ко всем государственным и профессиональным праздникам, а между тем "Джули" однозначно стоит посмотреть.
Я как-то нечаянно посмотрела трейлер и поняла - да, мне это интересно. Яркая блондинка Ванесса Кирби в паре с чернокожим Эриком Кофе Абрефой даже в скупых кадрах трейлера смотрелись роскошно, чувственно и конфликтно.
И с первых же кадров я влюбилась в атмосферу созданную режиссером и художниками: клубные танцы многочисленных гостей Джулии под невероятно качающий трек deadMouse в неоновом свете ( сюрприз! драматург, переписавшая пьесу Стриндберга - Полли Стэнэм является автором сценария фильма "Неоновый демон", который при всех несовершенствах эстетически мне все-таки приглянулся) на заднем фоне, а на основной сцене - большая кухня - обитель обслуживающего персонала.
Джули - уже не фрекен и не мисс, она просто Джули и скорее всего это от того, что ей уже 33 и от того, что мы в 21 веке, где прогрессивно отказаться от любых женских маркеров, указывающих связь- не-связь с мужчиной и оттого, что Джули уже одной ногой этим самым возрастом увязла в нарочитой простоте обращения - она ( простота) в какой-то мере от возраста спасает. И от необходимости взрослеть тоже. Джулии в пьесе 25, на минутку. Героине 21 века выделили куда больше времени на инфантилизм, что вполне актуально. Да и вообще цифра 33 - ну круто же по символам, чего б не загубить женщину в возрасте Христа.
В завязке пьесы уже не Ночь Ивана Купалы, а тот самый день рождения Джули становится местом действия. Гости - фееричные гламурные фрики, но Джули затмевает их всех. Ванесса Кирби невероятно органично вписалась в образ избалованной и надломленной "золотой девочки", такой сексуальной, яркой, вроде бы хозяйки положения,но на самом деле фрустрированой и бесконечно одинокой.
Она пьет, нюхает кокаин, громко разговаривает , двигается словно в постоянном откровенном танце, куртка на ее плечах еле накинута, ноги постоянно обнажаются несмотря на длинную юбку, она босая, на ее лице - блестки. Слишком легкая добыча.
А Жан ( лакей в пьесе) стал шофером отца Джулии, Кристина ( кухарка в пьесе) - горничной - они иммигранты. И вот они-то крепки и умом, и целями, и своей острой необходимостью закрепиться, зацепиться, удержаться в благополучной стране.
Как бы не скатиться в тотальное сопоставление, но надо ли, ведь наверняка у вас-то позорных шкафчиков нет и вы все знаете о пьесе? Теперь уже я прочитала и оригинал, собираюсь посмотреть какую-нибудь экранизацию ( боже, их просто туча), могу в два столбика вынести все расклады, но не буду.
В общем и целом я считаю, что именно подобным образом можно и нужно переносить действие старых пьес в настоящее время (уж если кому неймется), это сделано просто блестяще.
А хотела высказаться несколько о другом. О странных европейских оценках этой постановки.
Во-первых меня поразило то, что говорили драматург и режиссер в интервью перед постановкой.
Начав за здравие что, мол, стриндберговская пьеса-то вовсе не мизогинная (как может показаться с учетом времени написания) , а по-настоящему феминистская, она о том, что женщина имеет право вести себя как ей заблагорассудится, спустя несколько минут подробно отвечали на вопрос ведущей отчего, мол, вы взялись за отрицательную героиню!!!
После окончания спектакля, после того, как я прочувствовала эту героиню, мне прямо-таки стало обидно, как создатели ее, считай, предали. Джули практически не вызвала у меня никаких отрицательных эмоций, более того, я бесконечно сочувствовала ей - настолько вырожденный , бесперспективный, трагический персонаж, у которого на лбу написан плохой конец, пусть даже блестками, особенно на фоне этих четких, живучих, достаточно самонадеянных продуманов (а уж Жан - вообще записной подлец что в ветхозаветной версии, что тут).
Отрицательного в той, настоящей шведской Джулии у Стриндберга я тоже не обнаружила. А девицы-создательницы подчеркнули ее "ужасное поведение", ее панибратство с прислугой, ее высокомерие. Боги, да она расплатилась за эти мелочи стократ, словно б зашла в организацию микрофинансирования и взяла необдуманный кредит!
Ее прислуга в посудомойку бокалы складывает, хлещет хозяйское вино, при случае сразу сметливо предлагает инвестировать стартап и наверное уж за зарплату работает, а не за трудодни, а должно быть все равно печально от несправедливости. Ибо это ж мигранты! Это африканец и бразильянка, они в своих странах третьего мира настрадались так, что белому представителю среднего класса надо умываться кровавыми слезами на этом свете и желательно на том. Обратная дискриминация.
Джули - однозначно жертва, а ее представляют монстром.
А еще создательницы упирали на то, что чуть ли не заново переводили Стриндберга со шведского, а не пользовались канонически парадным переводным текстом, чуть ли не между строк нашли новые смыслы.
А как прочитала я канонический переводной текст, то поняла, что очень важную часть ( описание характера матери и ее затей, явившихся прямым пропуском в мир травм и фрустраций) они просто опустили. А мать-то там творила почти что все по современной идеологии толерантности - у нее от желания сравнять функции и возможности полов крестьяне-мужчины выполняли женские работы, крестьянки-женщины - мужские и прочее подобное. Она силой культивировала всякое нейтральное в половом смысле и получила какой-то цирк с конями. В угоду современным ценностям выкинуть часть причин и гипертрофировать следствия - это конечно, круто.
Девчонки подчеркнули, что Джули себя очень вызывающе ведет и все такое, боже какие ханжи! Вот и думала после просмотра, как такой чувственный спектакль-то получился с таким-то настроем. Наверное энергетика актеров и сам материал перешиб все режиссерские задумки.
А еще я почитала рецензии разных английских изданий на эту постановку и второй раз удивилась ханжеству и общим почти негативным оценкам. Мол, недотягивает конфликт-то до Стриндберговского, где вот обострение темы мигрантов? Где порицание расизма и угнетения дешевой рабочей силы? Где вообще шок и натурализм ? Мол просто секс белой и черного - уже не повод для скандала, что за ровненькая напудренная ( вернее под глиттером) постановка? Не хватило драмы, понимаешь. Социалки не хватило.
А между тем драма-то во весь рост! Просто она действительно вне времени, вне социальных установок - она про виктимное поведение, про охочих до легкой добычи трусов и подлецов, про нелюбовь, про отчаяние и желание пасть одних и сильное желание других свалить кого-то при случае и встать ему на голову - да там материала вагон! И маленькая тележка!
Создатели этой постановки несколько смалодушничали в интро, наверное тоже не просто так, а в целях дипломатии, но на выходе все равно - умнички и красотки. Мне лично кажется, что Стриндберг бы был доволен этой интерпретацией и в гробу лежал спокойно, не вертелся.