В современном обществе словом «быдло» называют грубых, малокультурных и тупых людей, которые руководствуются примитивными инстинктами и не тянутся ни к чему высокому.
Как и много веков назад, сейчас это слово имеет подчеркнуто негативный, пренебрежительный оттенок. Тончайшие нюансы смысла, указывающие на происхождение лексемы, можно проследить во многих словарях известных русских лингвистов. В словаре Тамары Федоровны Ефремовой предложены 2 толкования слова:
- Крупный рогатый скот.
- Люди, беспрекословно позволяющие себя эксплуатировать.
Откуда на Руси взялось быдло?
Изначально в русском языке не существовало слова «быдло». Оно было позаимствовано из польского языка приблизительно в 18 веке. В это время значительно усилились контакты россиян с Речью Посполитой. Часть польских земель была присоединена к Российской империи. Это спровоцировало естественный межнациональный обмен обычаями и лексикой.
Именно высокомерные польские шляхтичи познакомили россиян со словом «быдло». С польского bydło переводится просто как «крупный рогатый скот». Представители польской знати называли быдлом беднейших крестьян, которые работали на земле и выполняли самую тяжелую работу, как тягловые лошади или волы.
Польская знать отделяла себя от простого народа ввиду якобы более высокого происхождения (шляхтичи были уверены, что их потомками были воинственные сарматы). Польские крестьяне, в поте лица зарабатывавшие себе на жизнь, казались ясновельможным господам чем-то вроде скота, рожденного для самого примитивного и тяжелого труда.
Постепенно слово «быдло» стало применяться не только по отношению к крестьянам. Так начали презрительно называть всех бедняков и простых трудяг, не имевших образования и средств, чтобы вести более утонченный образ жизни.