В древней Японии куклы вовсе не были игрушками. Своими корнями искусство изготовления декоративных кукол, их почитание уходит в глубокую древность. Как и у других народов с самобытной культурой куклы широко использовались преимущественно во время проведения праздничных ритуалов, символически изображая богов или людей.
Первое упоминание о куклах на территории Японии встречается в манускриптах, датированных 5-6 веками до нашей эры. Наиболее древними считаются соломенные и глиняные куклы (они относятся к началу нашей эры). Тогда куклы служили защитой от болезней, стихийных бедствий и других несчастий. Само слово «кукла» - нинге – состоит из двух иероглифов «человек» и «форма» и переводится с японского как «образ человека». Издавна считалось, что в этот образ вселяется душа бога.
Традиционные или народные куклы в Японии чрезвычайно разнообразны и самобытны. Исторически в стране сложились культурные центры, центры народных художественных промыслов, такие как Нара, Киото, Кагосима, которые хранят традиции и в наше время. Каждая префектура, район имеют свои специфические, оригинальные образцы народного творчества.
Кокеси
Японская кукла кокеси ведет свое начало с северо-востока страны, из района лесов и сельского хозяйства – Тохоку, окраины острова Хонсю. Хотя официальная дата рождения куклы кокеси – середина эпохи Эдо (1603-1867), специалисты считают, что этой кукле уже более тысячи лет.
Кокеси – народная игрушка, состоящая из выточенных на токарном станке цилиндрического туловища и прикрепленной к нему круглой головы. Размеры по высоте кокеси могут колебаться от нескольких сантиметров до метра.
Есть несколько версий о возникновении кокеси. По одной версии ее прототипом были шаманские фигурки, применявшиеся в обрядах почитания духов-покровителей шелковичного ремесла. По другой версии кокеси являлись поминальными куклами. Их ставили в крестьянских домах, когда приходилось избавляться от лишних новорожденных, так как родители не смогли бы их прокормить. Кстати, в подтверждение этой версии традиционные кокеси – всегда девочки, которые в крестьянских семьях были менее желанны, чем сыновья.
Более жизнерадостной версией выступает история о том, что в 17 веке в место, славящееся горячими источниками, приехала супруга сегуна, страдавшая бесплодием. Вскоре после этого у нее родился ребенок, что дало повод местным мастерам запечатлеть это событие в кукле.
Народные мастера сумели создать огромное разнообразие видов кокеси. По характеру рисунка лица, особенностям орнамента, украшающего туловище, безошибочно можно определить место создания куклы.
Обычно куклы кокеси больше нравятся взрослым, чем детям. Оценить благородную простоту, гармонию формы и тонкие цветовые нюансы кокеси способны, конечно, только взрослые. Это относится и к современным авторским работам, появившимся после второй мировой войны. Произведения современных профессиональных художников по форме и декору порой мало похожи на народные кокеси. Но их связывает не только неизменный материал – дерево, но и творческое видение образа, умение подчинить общей идее каждую деталь, каждый штрих. Популярность этой игрушки в Японии по-прежнему очень велика.
Дарума всемогущий
Другая, не менее популярная в Японии, традиционная кукла называется дарума. Дарума не отстает от кокеси по разнообразию, хотя преимущественно известна дарума из префектуры Гумма. Дарума – стилизованное изображение основателя дзен-буддизма Бодхидхармы (в японском произношении Бодай Дарума). По легенде он провел 9 лет медитируя перед пустой стеной, после чего у него атрофировались руки и ноги, которым святой вернул подвижность с помощью специальных упражнений. Эта легенда дала название и образ кукле. По форме дарума очень похожа на знакомую нам русскую неваляшку. В новогодние праздники каждая японская семья стремится обзавестись новой фигуркой святого, деревянной или из папье-маше. Считается, что кукла становится ангелом-хранителем приютившей ее семьи или человека.
Существует даже особый ритуал, чтобы склонить на свою сторону святого Бодай Даруму. В пустых глазах куклы рисуется зрачок и загадывается желание, - теперь считается, что Дарума ожил и сможет выполнить ваше желание. Если желание не сбудется, куклу сжигают (это очищающий огонь), и купят к Новому году новую куклу. В этой простой на первый взгляд игрушке олицетворяется стойкость, в народе даже сложилась поговорка «семь раз упасть и подняться, как Дарума». Кроме того считается, что Дарума приносит в дом удачу и благословение.
Оригами, тиёгами – анэсами
Еще одна самобытная кукла, ставшая популярной в эпоху Эдо, - анэсами. Так обычно дети зовут своих старших сестер. Анэсами – бумажная кукла в технике оригами, а вернее тиёгами, то есть сложенная не из простой бумаги, а из специальной цветной бумаги с традиционными для японских тканей рисунками. История этой куклы восходит к 8 веку. Тогда для кукол анэсами использовали особый род гравюр. Первоначально кукла служила магическим фетишем и занимала в сложной системе ритуалов свое место. В 17-18 веках в период Эдо кукла несколько видоизменилась. Традиционная анэсами не имеет лица. Благодаря этому, по мнению специалистов, основное внимание в облике этой куклы уделяется костюму и прическе. Но у современных мастеров встречаются и другие варианты.
Кукла, которую можно держать в руках
Если условно разделить куклы Японии на игровые, декоративные и культовые, то кукла Итимацу является представительницей типично игровой куклы. С такой куклой в свое время играл, пожалуй, каждый японский ребенок. Изготавливали кукол Итимацу из густо замешанных опилок, которые затем покрывали белым порошком из пережженных ракушек и полировали.
Первоначально эти куклы назывались ямато или «куклы, которые можно держать в руках» ( в отличие от других традиционных кукол, которыми никогда не играют и которых принято в Японии выставлять в доме по особым праздникам). Однажды была сделана кукла, напоминающая молодого актера театра кабуки из района Кансай по имени Саногава Итимацу. Эта кукла стала необычайно популярна, и всех кукол ямато стали называть Итимацу.
Подобная история хорошо нам знакома. В 20 веке нечто похожее произошло со столь популярной у наших детей куклой Барби. У куклы Итимацу сгибаются ручки и ножки, ее можно посадить, положить, переодеть в зависимости от времени года или нарядить в любимую одежду. Обычно Итимацу изображает девочку с челкой, но иногда встречаются и куклы-мальчики. Такие куклы массово изготавливались примерно до 20-х годов 20 века. До настоящего времени они почти не сохранились, стали редкостью. Посколько итимацу считались просто игрушками для детей, никто никогда не заботился о бережном к ним отношении.
Достойные для подношения императору
Но есть в Японии особые куклы, которые хранятся как великая семейная ценность и передаются из рук в руки на протяжении нескольких поколения (от бабушки к внучке, от мамы к дочке). В знаменитой книге японской писательницы 10 века и придворной дамы Сэй Сёнагон «Записки у изголовья» упоминается, что одна дама «изготовила в подарок императору несколько красивых кукол. Ростом в пять вершков, они были наряжены в парадные одежды, волосы расчесаны и закручены локонами на висках. Написав на каждой кукле ее имя, она преподнесла их императору».
Такое уважение к куклам, считавшимися достойным подарком даже для императора, не случайно для Японии. Ведь еще в древности в каждом доме совершался ритуал избавления от болезней и несчастий, для чего из бумаги делали фигурки мальчиков и девочек. Затем на эти фигурки переносили зло и беды и отправляли их вниз по течению ручья или реки, сжигали или зарывали в землю. То был магический обряд защиты ребенка.
Позднее таких кукол стали делать из глины или из дерева и уже не выбрасывали, а оставляли в доме, расставляя по полкам. Возможно, такой обычай стал предшественником большой и важной традиции для японцев – выставлять в доме в честь праздников именно кукол.
Ежегодно на протяжении столетий в Японии отмечают два очень важных и красивых праздника: Праздник девочек или Хина мацури (3 марта) и Праздник мальчиков или Танго но секку (5 мая). Эти праздники тесно связаны с особым видом японских традиционных кукол. Символично, что праздник девочек, имевший за 300 лет своей истории несколько названий, до нас дошел именно как Хина мацури или дословно с японского – Праздник кукол.
Само благородство и сдержанность
Несколько веков назад праздник Хина мацури отмечался только при дворе и в домах высших сословий, но вскоре быстро распространился в народе. Тогда же появился обычай устраивать в домах, где есть девочки, выставки пышно одетых кукол, изображавших жизнь императорского дворца эпохи Хэйан.
Эта традиция сохраняется до сих пор. На верхней ступеньки красной лесенки (праздничного стенда с куклами – камидана) размещаются куклы, изображающие императора с императрицей. Ступеньками ниже, в соответствии с титулами и рангами, располагают всю императорскую семью и придворных. Как правило, на ступеньке ниже императорской, располагаются три придворные дамы, ниже – два министра, потом уже другие слуги, в том числе и музыканты. Традиционно стенд представляет собой специальную подставку с семью ступенями, на которых умещается до 15 кукол. Сама лесенка украшается фонариками, миниатюрными цветущими деревцами (сливой и персиком), игрушечной мебелью и утварью (паланкинами, повозками, лаковой посудой, шкатулками).
Раз в год каждая японская девочка выставляет в честь праздника Хина мацури всех своих кукол. Девочки с мамами в нарядных одеждах, обычно в кимоно, торжественно, как настоящие дамы, ходят друг к другу в гости, дарят и получают подарки, угощаются специальными блюдами и любуются куклами, выставленными на стендах.
Эти куклы для праздника девочек в современной Японии, как и во времена Сэй Сёнагон, считают большой ценностью. Набор кукол для хинадана составляет важную часть приданого невесты, переходя по наследству по женской линии из поколения в поколение. Пара император и императрица (дайрибин) символизирует супружеское счастье, поэтому их часто дарят молодоженам. Куклы традиционно являются лучшим подарком семье, где рождается девочка. Зачастую это настоящие произведения искусства, изготовленные вручную из дорогих материалов, секреты их изготовления многие мастера и их семьи хранят в тайне.
Конечно, японским девочкам, как и всем другим девочкам на свете, хотелось бы поиграть такими красивыми куклами. Но этими куклами никогда не играют. Выставленные третьего марта куклы красуются примерно месяц, а затем их бережно упаковывают до следующего года. Так, по-японски, через кукол, через глубокое уважение к древним традициям девочкам прививаются правила хорошего тона, понятие об образе истинной японской женщины и умение бережно относиться к ценным вещам, сдерживая свои желания и капризы.
Понятно, что на фоне такого необычайного почитания кукол для девочек японцы не оставили без внимания и мальчиков. В день традиционного праздника Танго но секку (Праздник мальчиков) в домах, где подрастают сыновья, выставляют фигурки воинов в богатых одеждах и доспехах, а родители возносят молитвы, чтобы сыновья росли сильными и здоровыми. Каждая кукла имеет свое лицо и характер, с каждой из них связана легендарная история – героическая, сказочная или реальная, а иногда и комическая.
Есть в этом пантеоне для мальчиков кукла доблестного воина, покорявшего врагов светом от золотого коршуна, сидящего на конце его лука, или воина из клана Курода, получившего копье в награду за подвиг. Очень любят японцы кукольные изображения сказочного героя – мальчика Момотаро, юного, но обладающего удивительной силой героя великой японской сказки «Мальчик-персик».
Автор текста коллекционер Елена Склярова