Добавить в корзинуПозвонить
Найти в Дзене
ДБЛЗМ

5 актеров, которых бессовестно переозвучили

На ДБЛЗМе настал второй день издевательств над актерами. Вчера говорили о том, как бедняг вырезают из фильмов, а сегодня вспомним о еще одной неприятной теме - переозвучивании. Это когда в картине играет один актер, а все его реплики произносит другой дядя за кадром. В современном кино подобное случается достаточно редко, и, если и происходит, то с подачи режиссера. А что движет постановщиком мы постараемся выяснить сегодня. 1. Виктор Сухоруков Задумка ДБЛЗМ не станет лезть в советское (или старое) кино, где переозвучка была повсеместным явлением, и ограничится концом 90-ых и творчеством Алексея Балабанова. Тем более, что режиссер обожал переозвучивать актеров, а первоочередной причиной использования этого кино-приема было банальное "я творец, я так вижу". Без новенького голоса не обошелся даже Витя Сухоруков. В обеих частях "Брата" его озвучил актер Алексей Полуян (тот самый Журов из "Груза-200"). Жена Балабанова рассказывала Дудю, что все дело в совмещении несовместимого и парадокс
Оглавление

На ДБЛЗМе настал второй день издевательств над актерами. Вчера говорили о том, как бедняг вырезают из фильмов, а сегодня вспомним о еще одной неприятной теме - переозвучивании. Это когда в картине играет один актер, а все его реплики произносит другой дядя за кадром. В современном кино подобное случается достаточно редко, и, если и происходит, то с подачи режиссера. А что движет постановщиком мы постараемся выяснить сегодня.

1. Виктор Сухоруков

Задумка

ДБЛЗМ не станет лезть в советское (или старое) кино, где переозвучка была повсеместным явлением, и ограничится концом 90-ых и творчеством Алексея Балабанова. Тем более, что режиссер обожал переозвучивать актеров, а первоочередной причиной использования этого кино-приема было банальное "я творец, я так вижу". Без новенького голоса не обошелся даже Витя Сухоруков. В обеих частях "Брата" его озвучил актер Алексей Полуян (тот самый Журов из "Груза-200"). Жена Балабанова рассказывала Дудю, что все дело в совмещении несовместимого и парадоксальности. Мол, странно же, когда одного персонажа играют сразу два актера.

2. Мария Бонневи

-2

Живой звук

Шведская актриса Мария Бонневи исполнила главную роль в "Изгнании" Андрея Звягинцева. Фильмец снимали с живым "площадочным" звуком, а после отправляли на переозвучку. Поскольку сама Бонневи совсем не круто говорила по-русски, ее голосок решили заменить другим - более отечественным. Звягинцев провел большущий кастинг и из всех вариантов выбрал голос уже знакомой Елены Лядовой. В последствии, режиссер утверждал, что ломанный русский Марии Бонневи был неплох и на первых стадиях нравился ему даже больше, чем финальный вариант.

3. Северия Янушаускайте

-3

Незнание языка

Режиссер Анна Меликян наступила на похожие грабли. На главные роли в "Звезду" она пригласила очень характерных и ярких дам: литовку Северию Янушаускайте и грузинку Тинатин Далакишвили. Девушки идеально вписывались в образы светской львицы и юной актрисы, но была одна проблема. Обе не очень бегло и чисто справлялись с русским языком. Однако Меликян не отчаивалась, наняла актрисам репетиторов, и съемки пошли в стандартном режиме. И только в конце, на стадии монтажа, обнаружилось, что репетитор не справился с акцентом девушек, и некоторые слова было не разобрать. Разумеется, фильм переозвучили, а актрисы, несмотря на другие голоса, повыигрывали несколько неплохих отечественных наград.

4. Тео Ю

-4

Сложный образ

В новой картине скандального Кирилла Серебренникова переозвучка возведена в абсолют. Роль Виктора Цоя исполнили сразу четыре актера, что является большущей редкостью для современного кино. За внешность отвечал корейский актер Тео Ю, за голос Денис Клявер из "Чай вдвоем" (внезапно), за песенные способности некий Петр Погодаев, а за гитарку музыкант Герман Осипов. Вот, что значит действительно собирательный образ. Но как же нелегко было монтажеру...

5. Джеймс Хаусон

-5

Голос не понравился

Единственный иностранный фильм в этом материале - напоминание о том, что изменение голосов работает не только в России. Более того, в иностранном кинематографе бывают случаи, когда актерам не сообщают о переозвучке. Так произошло и в "Грозовом перевале" Андреи Арнольд. Исполнитель главной роли Джеймс Хаусон, лишь глядя на фильм с экрана Венецианского кинофестиваля, понял, что его героя полностью переозвучили. Расстроенный актер тут же выступил с критикой в адрес режиссера и продюсеров.