Начиная, как минимум, с 90-ых годов ХХ столетия различные агенты СМИ в той или иной форме пытаются продолбить сознание обывателей расхожей по значению фразой «английский – это международный язык». Что ж, в немалой степени публичным проституткам, прогнувшимся под чужой капитал, это удалось. Даже представители отечественной научной интеллигенции в большинстве своём попались на эту удочку! Иной раз мы с друзьями и приятелями обсуждаем проблемы и перспективы развития Русской Культуры и, в частности, Русского Языка как Её элемента (социального института), скрепляющего и все остальные элементы воедино. При этом наиболее верные своей Родине патриоты выражают определённые надежды на то, что наш язык когда-нибудь станет МЕЖДУНАРОДНЫМ. Ау, ребята! Проснитесь! Он УЖЕ международный и является таковым ещё со времён царской/императорской России! Повторите историю Отечества.
Согласно официальным статистическим данным, на территории современной Российской Федерации проживает порядка 200 народов и народностей, которые объединены общим геополитическим и культурным пространством, как минимум, один век, а какие-то из них – и более, чем половину тысячелетия и даже целое тысячелетие подряд! Русские, белорусы, украинцы, казахи, осетины, армяне, лезгины, якуты, болгары, чукчи, румыны, алеуты, словаки ... Перечислять, действительно, можно относительно долго (тем более, если никого не хочется обидеть равнодушием): как многочисленные, так и малочисленные; как переселившиеся с иных территорий, так и автохтонные народы и народности … Какой идиот после изучения всей этой фактографии скажет, что Русский Язык, являющийся государственным (статья 68 Конституции РФ), одновременно не является и МЕЖДУНАРОДНЫМ? Помимо этого, следует задаваться вопросом о том, сколько наших братьев и прочих родственников сейчас живёт за рубежом и продолжает общаться на РОДНОМ языке.
Сколько великих творческих людей подарила Миру именно РУССКАЯ культура с её БОГатым, великим Языком! Причём несмотря на их национальное происхождение. Поэт и дипломат А.Д. Кантемир (часть корней – молдавского происхождения), поэт и государственный деятель Г.Р. Державин (часть корней – татарского происхождения), великий поэт А.С. Пушкин (об африканских корнях в генах которого не рассуждает теперь только самый ленивый литературовед), не менее интересный поэт и прозаик М.Ю. Лермонтов (часть корней родом из Шотландии) … и т.д., и т.п. Разумеется, ещё более значительный список можно составить, если всерьёз изучать творчество отечественных поэтов, писателей, ораторов и прочих мастеров Слова с более однородной родословной! Протопоп Аввакум Петров, великий учёный М.В. Ломоносов, поэт и драматург А.П. Сумароков, философ П.Я. Чаадаев, популярный по сей день баснописец И.А. Крылов …
По большому счёту, английский язык занял международные позиции исключительно за счёт военно-политических интриг, а Русский Язык ЛЮДИ ЛЮБЯТ. И ЕГО ЕСТЬ ЗА ЧТО ЛЮБИТЬ. И ОН САМ – ВЫРАЖЕНИЕ ЛЮБВИ (= БОГА). Ни в одном английском вы не найдёте «лапушку», «любавушку», «солнышко», «соколика» и прочих ласковых, нежных и романтически неповторимых слов!
Учить Русский Язык, учить Ему других и при этом не любить Его – это извращение, насилие над собственной душой и душами других людей. Для того, чтобы проникнуться нашим языком, необходимо слиться с Душой Мира (Сердцем Мира, Душой Народов …), о которой в своё время в той иной форме повествовали и/или продолжают повествовать немецкие, русские, канадские и иные мыслители: Освальд Шпенглер, Николай Бердяев, Владимир Соловьёв, Василий Розанов, Николай Рерих, Иван Ильин, Ханс Урс фон Бальтазар, Марк Фишер, Робин Шарма … Русским Языком, его статью, ритмом, красотой и величием неоднократно и вполне заслуженно восторгались всемирно известные французский писатель и переводчик Проспер Мериме (1803-1870), немецкий политик и предприниматель Фридрих Энгельс (1820-1895), немецкий философ Фридрих Ницше (1844-1900), немецкий писатель Томас Манн (1875-1955) …
Не зря известный всему миру писатель XIX века Н.В. Гоголь написал следующие диагностические строки: «Нет слова, которое было бы так замашисто, бойко, так вырывалось бы из-под самого сердца, так бы кипело и животрепетало, как метко сказанное русское слово».
Так чем же так хорош английский язык, раз уже курсы по его изучению реципиенты расхватывают сейчас чуть ли не быстрее, чем горячие вкусные пирожки? Ответ до крайности прост: своей примитивностью. Да-да, именно примитивностью, способствующей максимально динамичной усваиваемости. Русский язык в максимальной степени насыщен СМЫСЛАМИ, оттенками, нюансами – в то время, как «международная» версия английского – это просто технология манипулирования; нечто, имеющее транссексуальную природу (поди сразу разбери «a cat» – это кот или кошка!) и роботизированный (механический, бесчувственный) характер. К тому же, что это за проявление шизофрении делить известные нам прошедшее, настоящее и будущее времена на подвиды «простого», «совершенного/совершённого», «длительного», да ещё и «совершённого длительного» (simple, perfect, continuous, perfect continuous)?
Весьма примечательно, что, в отличие от Русского Языка, английская система вербальных коммуникаций в своём урезанном, до крайности примитивизированном варианте обрела мощные международные позиции лишь во второй половине ХХ века – в результате поражения СССР в так называемой «холодной войне» (хотя историкам и многим другим специалистам прекрасно известны и ГОРЯЧИЕ/НЕПОСРЕДСТВЕННЫЕ конфликты с США примерно с 1950 по 1990 годы в Корее, во Вьетнаме, в Камбодже, в Афганистане, на Гренаде, в Анголе и других африканских, американских и азиатских странах. К тому же, нельзя сбрасывать со счетов серьёзное локализованное противоборство на территории различных стран Восточной и Западной Европы). Теме ИДЕОЛОГИЧЕСКОГО (но отнюдь не фактического!) поражения в великом противостоянии двух сверхдержав под влиянием предательской деятельности персонажа с позывными «М.С. Горбачёв» (связанного с деструктивно ориентированным патронажем Ротшильдов и прочих дельцов почти глобального масштаба) оказались посвящены многие аналитические исследования постсоветских лет, не говоря уже о том, что ещё в 1991 году старший помощник генерального прокурора СССР В.И. Илюхин возбудил против первого и последнего президента самой большой в мире Страны уголовное дело по статье 64 УК РСФСР (измена Родине); чему борец за социальную справедливость решительно посвятил впоследствии книгу «Дело М. Горбачёва. Речь главного обвинителя» (1993).
Российская империя, Союз Советских Социалистических Республик, Российская Федерация … сколько народов за этот более, чем полутысячелетний хронологический диапазон сумел сплотить и возвысить именно Русский Язык! А сколько по времени продолжаются геополитические, милитаристски-экспансионно ориентированные интриги Великобритании и США в сфере лингвистического регулирования коммуникаций? Лет 100-150 кряду? На этот вопрос пусть ответят крупные специалисты, компетентные в данной принципиальной исторической теме.
Современный английский, который известен всем нам именно в его урезанном варианте, – это язык международных технократических политики и торговли (не те ли же самые инициативные группы, что ранее развивали идиш, взялись затем за «инглиш»?) в то время, как Русский – это язык международной КУЛЬТУРЫ, то бишь настойчивого органического стремления к самосовершенствованию и совершенствованию этого Мира.
5-6 октября 2018 г.
© Copyright: Максим Вячеславович Гуреев