Найти в Дзене
MeInfo

«Собака»? Какая такая собака?

Оглавление

Так называемая "собачка" часто используется в сети интернет. Больше всего в адресах е-мэйл адресов для разделения логина пользователя и домена (хоста). Название любопытное, не находите? Хотя для нас уже совсем привычное. Название «собачка» этот символ получил благодаря компьютерной игре, где знак «@» перемещался по экрану и обозначал собаку. Некоторые считают, что этот символ очень похож на собачку на длинном поводке.

Впервые этот знак упоминается еще в 1536 году. Флорентийский торговец в своем письме обозначал таким образом емкости с вином, заменяя слово «anfora», то есть «амфора».

Хотя сходство с древними амфорами сомнительное, согласитесь :-) 

Современное официальное название этого знака звучит как «коммерческое at», или просто «at». Впервые в качестве разделителя в адресе электронной почты его использовал Рэй Томсон, который первым отправил по сети электронное сообщение.

В первую очередь в русскоязычных странах многие действительно видят внешнее сходство значка и свернувшейся клубочком собаки. Также отрывистое звучание английского обозначения символа "аt" немного напоминает собачий лай.

Люди с хорошим воображением отмечают также, что в начертаниях символа можно рассмотреть практически все буквы слова "собака", кроме разве что "к".

Стоит отметить, что в русскоговорящих странах существуют и другие названия для данного значка, такие, например, как лягушка, ухо, баран и даже кракозябра.

Но как же называют символ @ в других странах. Разберёмся поподробней.

  • В Болгарии - "кльoмба" или "маймунскo А" (обезьяна А).
  • В Израиле - штpудель или водоворот.
  • В Испании - как и мера веса "arroba".
  • Во Франции и Португалии - аналогично, мера веса "arrobase".
  • В Нидерландах - "apenstaartje" (обезьяний хвостик).
  • В Польше и Германии - скрепка, обезьяна, обезьянье ухо, обезьяний хвост.
  • В Турции - розочка.
  • В Италии - "chiocciola" (улитка).
  • В Норвегии, Дании и Швеции - "snabel-a" слоновый хобот (А с хоботом или рыло А).
  • В Чехии и Словакии - рoльмопс (сельдь под маринадом).
  • В Америке и Финляндии - кошка.
  • В Китае и на Тайване - мышонок.
  • В Сербии - "чoкнутая A" или "мa мун" (обезьяна).
  • Во Вьетнаме - "скрюченная A".
  • В Украине - "песик" или "собака", "равлик" (улитка), "мaвпочка" ("обезьянка").
  • В Польше, Хорватии, Словении, Голландии и Румынии - "malpa" (обезьяна).
  • В Финляндии - кошачий хвост.
  • В Греции - "папаки" (маленькая утка).
  • В Венгрии - червь или клещ.
  • В Латвии и Литве - заимствованное с английского языка et ("эт") и eta ("эта") с добавлением литовской морфемы в конце.

Как видно из списка, в других странах ассоциаций с собакой не возникло.

По информации сайта meinfo.ru