Первой общедоступной библиотекой Жечи Посполитой принято считать книжное собрание братьев епископов Анджея Станислава и Юзефа Анджея Залуских. Как говорят, они комплектовали свою библиотеку книгами, напечатанными в разных странах Европы, на строго научной основе. Библиотека открылась 8-го августа 1747 года и содержала в своих фондах около 200 тысяч печатных книг, карт, гравюр и рукописей. Она была открыта для посетителей каждые вторник и четверг с 7 часов утра до 7 часов вечера. Это было одно из крупнейших книжных собраний Европы. Говорят, папа Бенедикт XIV в 1752-ом году в условиях распространившейся эпидемии краж книг из европейских библиотек даже выпустил специальную буллу, в которой грозился отлучить от церкви всякого, кто будет замешан в воровстве книг из библиотеки Залуских.
«Дом под королями» в Варшаве: здание, в котором располагалась библиотека Залуских
После смерти в 1774-ом году последнего из братьев, Юзефа Анджея, библиотека перешла в собственность государства, получив официальное название Библиотеки Жечи Посполитой имени Залуских. Через шесть лет, в 1780-ом году, решением Сейма библиотека получила право на обязательный экземпляр и уже к концу десятилетия насчитывала в своём составе около 400 тысяч печатных книг, 12 тыс. рукописей, собрание польских исторических документов и хроник, начиная с XIV столетия, коллекцию карт и гравюр. Кроме того, братья успели собрать обширную коллекцию произведений искусства, гербарии и чучела различных животных. К слову сказать, с именем этой библиотеки связано появление одних из первых научных журналов – “Warschauer Bibliothek” (издавался в 1753 – 1755 гг.) и “ Polnischer Buechersaal” (издавался в 1756 г.).
Однако всё хорошее имеет свойство когда-нибудь заканчиваться. Печальный конец наступил осенью 1794-го года: после взятия Варшавы войсками А.В. Суворова, библиотека Залуских была вывезена в Россию в качестве военного трофея, и на основе её фондов в мае следующего, 1795-го, года Екатериной Второй была создана Императорская Публичная библиотека в Санкт-Петербурге.
Не знаю, имело ли это событие какой-то резонанс в современной Европе, но о том, что оно не осталось незамеченным, свидетельствует история, приключившаяся с внуком Екатерины Великой, Александром Павловичем, через двадцать лет после разграбления разрушенной Варшавы.
В 1814-ом году российский император Александр Первый посетил Великобританию. В числе прочих достопримечательностей хлебосольные хозяева показали своему доблестному союзнику и Британский музей, а также предмет своей будущей гордости – библиотеку этого музея. На тот момент это было достаточно компактное собрание книг: во всяком случае, до размеров книжного собрания братьев Залуских (и уж тем более Императорской Публичной библиотеки) ему было ещё далеко. Поэтому неудивительно, что царь, осмотрев хранилища с книгами, небрежно заметил сопровождавшему его лицу, что-де не так уж и велика английская национальная библиотека.
Йозеф фон Планта. Гравюра Чарльза Пикарта. 1812 год
Надо сказать, что сопровождал высокого гостя сам Главный библиотекарь член Королевского общества Йозеф фон Планта или, как его звали британцы, Джозеф Планта. Это едва ли не единственный Главный библиотекарь XVIII – начала XIX ст., который не был ни учёным-естественником, ни церковником. По происхождению швейцарец, он довольно долго прожил на Британских островах (к моменту описываемых событий уже шестьдесят два года!), был человеком тактичным, да к тому же имел обширный опыт придворной жизни. Но даже его покоробили слова гостя. Поэтому герр Планта не нашёл ничего лучшего, как ответить Александру Павловичу по-французски: “Mais, sire, tout est paye ici” (Что-то вроде: «Но, сир, тут всё оплачено»).