STICK [stɪk] - палка; придерживаться, держаться, приклеивать, втыкать, вкалывать, вонзать, совать
STUCK [stʌk](прошедшее время)
☆☆☆☆☆
Stick one's nose where it doesn't belong - совать нос не в свое дело
Stick to one's word - держать слово, сдерживать обещание
Get the wrong end of the stick - неправильно понять, превратно истолковать
Get the short end of the stick - получить меньше, чем заслуживаешь; быть обманутым
Stick around - слоняться поблизости, не уходить
Stick with sb/sth - оставаться верным, придерживаться кого-либо/чего-либо
Stick to it - стоять на чем-либо; упорствовать
Stick out - высовываться
Stick up for smb - вступаться
☆☆☆☆☆
ПРИМЕРЫ ИЗ ФИЛЬМОВ И СЕРИАЛОВ
even ruder to stick my nose in where it doesn't belong (Lois & Clark: The New Adventures of Superman)
I made him stick to his word. (Parks and Recreation)
Uh.. no Jack.. I think you've got the wrong end of the stick there. Hahaha..
(The Mighty Boosh)
He's getting the short end of that stick.
(Seinfeld)
Stick around a while. (Seinfeld)
Stick with the opposite. (Seinfeld)
- So where you gonna stick this?
- I'll tell you where I'd like to stick it. (Seinfeld)
You got wires sticking out every which way. (Seinfeld)
Let's just stick a pin in it, okay? (Friends)
Thanks for sticking up for me. (The Simpsons)
Do you remember how she used to stick her tongue out when she was coloring? (Inside Out)
☆☆☆☆☆