От постоянной скачки без выходных потихоньку начинает кипеть мозг. Заселяемся в отель. Обаятельная барышня на ресепшене, видя индийцев, решила потренировать знание английского и стала говорить Дипаку и Рамлялю напрямую ("Your room number... You should fill this small registration form...blablabla...") Рамляль, дорогой наш, английский понимает только в исполнении Дипака, а Дипак не уловил ни слова. Английский у барышни хороший, только Дипак пропустил всю тираду мимо ушей. - Что она сказала? - спрашивает он меня. И я начинаю повторять ему сказанное. Переводя на автомате. На русский. Ну а как же - сказано было по-английски, значит, переводить надо на русский, да!
Долгие прогулки по городу, кончающиеся непременно в магазе со шмотками. Долгие разговоры за ужином. Долгие и упорные наши попытки скормить Парамлялю гриб. Парамляль смотрит на гриб взглядом паталогоанатома, ковыряется в нем ножом с брезгливостью английского лорда, через полчаса решается укусить. Хитро щурится и отдаёт надкусанный гриб Дмитрию.
Обсуждаем, почему бизнес между индийцами и россиянами идет из рук вон плохо. "Вот, к примеру, вы заказали у нас первый проект, а потом обратились за консультацией напрямую к нашему поставщику источников питания. Ну так же дела не делаются, это нарушение всех договорных обязательств. Именно поэтому наш менеджер по продажам не хочет давать вам никакой информации" - говорит Дипак. "Ну да, это я их поставщикам написал. А чё такого?!" - искренне удивляется Дима. Мдаа, туго с вами будет - думаю я...