Луиза Мессеро Королеву, в одеждах прекрасных,
К эшафоту на казнь привели..
Но горда и достойна там Анна,
Бог то будет к ней справедлив!
Как прекрасно рифмуются строки,
Словно призрачность бытия..
"Ах, не будте грубы и жестоки,
Попытайтесь простить и понять..
Не старайтесь, о, доблестный рыцарь,
забирать меня силой меча,
Я пока ещё всё же царица,
Будте всё же корректны в речах!
Пусть меня обезглавят сначала,
Пусть пустует престол королей.
Вот тогда опустите забрало
И зовите своих палачей!
Как же призрачна власть и убога,
Как же ваши попытки грязны!
Вы ещё попросите залога
Для грабителя царской казны!
Будет ваша удача монетой,
Повернётся когда то спиной,
Рухнет чучело в пыль под лафеты,
Или в ров у стены крепостной..."
(Сумбурна речь.. но плаха её ждёт..
И выписан палач, вполне толковый,
И Анна поднялась на эшафот...
Упали лицемерия покровы...
Высокое искусство палача,
Достойно привелегий королевы,
Один удар двуручного меча,
И голова в карзину полетела...)
После казни безумствует Генри