Если вы окажетесь в США, встретитесь со своими знакомыми и решите прокатиться на машине в парк, на вечеринку или в ресторан, то кто-то из вашей компании наверняка скажет «I’ll be riding shotgun» или выкрикнет слово «Shotgun». Минуточку! Причем здесь «shotgun» (ружье, дробовик)? Сейчас все объясним 😉 Суть в том, что выражение «riding shotgun» в разговорной речи жителей США означает, что вы хотите сидеть на переднем пассажирском сиденье автомобиля. Кстати, согласно своеобразной традиции, если компания друзей собирается отправиться куда-то вместе на автомобиле, то право занять место рядом с водителем достается тому, кто первым успеет выкинуть фразу «I’ll be riding shotgun» или слово «shotgun», имейте ввиду 😎 Вот как «riding shotgun» можно употребить в своей речи на английском: Whenever we take a trip in Billy's pickup, Kelly always rides shotgun / Всякий раз, когда мы мчим куда-то на пикапе Билли, Келли всегда сидит спереди Как же возникло столь необычное выражение? Все довольно прост
Что означает выражение «Riding shotgun» и при чем тут поездка на автомобиле?
20 сентября 201820 сен 2018
2630
1 мин