Одной из постоянных проблем изучения иностранного языка является путаница в использовании похожих по переводу слов. Сегодня поговорим о "Error" и "Mistake". Итак, оба этих слова переводятся как "ошибка". Поговорим о каждом в отдельности. "Mistake" чаще используется в значениях: ошибка, заблуждение, недоразумение. Обычно его используют, когда хотят сказать, что произошла ошибка и "что-то пошло не так". "Error" обычно можно увидеть в значениях: ошибка, отклонение, погрешность. В этом и есть их основное отличие, так как error более официально и в основном используется при технических ошибках, то есть произошел какой-то сбой в системе или расчетах. Но не печальтесь, если вы используете mistake во всех случаях, никто не станет вас исправлять. Однако, есть пара фраз, где можно использовать только одно из рассматриваемых слов: 1. If I'm not mistaken, ... - Если я не ошибаюсь, ... Потому что error это все же про "железо", а не про живого человека 2. An erring husband - Вы не ошиблис
Error VS Mistake - когда правильно употреблять
29 сентября 201829 сен 2018
886
1 мин