Вопрос может быть задан напрямую, например: – ¿Cuántos años tienes?
– ¿Qué quieres para comer?
– ¿Quieres venir con nosotros al cine? Либо косвенно, например: – Me gustaría saber qué llevas en esa mochila. Мне хотелось бы знать, что у тебя в этом рюкзаке.
– Te importaría decirme cuántos años tienes. Скажи мне, если можно, сколько тебе лет. В этом случае не ставятся вопросительные знаки. Вопросительное слово пишется с ударением, как и в прямом вопросе. – Me ha pedido mamá que te pregunte que qué quieres para comer. Мама попросила меня спросить тебя, что ты хочешь на обед (что ты хочешь поесть).
– Dice que no sabe qué hacer. Он говорит, что не знает, что делать. Если вопросительного слова нет, используется союз si. – Andrés dice que si has comprado la cena. Андрес спрашивает, купила ли ты ужин.
– Ayer hablé con Jesús y quería saber si quieres venir con nosotros al cine. Я вчера разговаривал с Хесусом, он хотел знать, хочешь ли ты пойти с нами в кино. Полная статья здесь Упражнен