Пришлите инэнэн (ИНН).
Позвонили из фээсбэ (ФСБ).
Большинство произносит эти слова именно так.
Но!
Буквенные аббревиатуры произносятся по названиям букв.
Поэтому правильно произносить указанные аббревиатуры совсем по-другому.
ФСБ — эф-эс-бэ.
Да, в русском языке буква Ф называется эф. Фэ — это её просторечное название, но не литературное.
Есть тенденция в аббревиатурах использовать именно «народный» вариант. Однако нормативным по-прежнему считается литературный. Хотя нормы, как мы знаем, имеют свойство меняться со временем.
ИНН — и-эн-эн.
Непонятно, откуда в уродце ин-эн-эн берется Н после И, ведь нет ни буквы ин, ни буквы нэн. Произношение трёх Н здесь не просто неправильно, но и нелогично.
И — и
Н — эн
Н — эн
А уж если многим так нравятся просторечные названия букв, то откуда берётся последняя Н? И-нэ-нэ тогда уж. Хоть тоже неправильно, но хотя бы логично.
А как вы произносите эти слова? Как часто слышите правильные варианты? Делитесь в комментариях.