Выражаю большую благодарность сотруднику газетного отдела РНБ Антону Решетову за помощь в поиске зарубежных газет!
В Интернете и во многих книгах цитируются слова Николая II на встрече с рабочими после "Кровавого воскресенья" 18 января 1905 года в ответ на их просьбы о введении 8-часового рабочего дня. При этом эта цитата используется и левыми и монархистами и либералами. Я, в частности, увидел этот текст в паблике ВКонтакте "Летопись революции":
"Что вы станете делать со свободным временем, если будете работать не более восьми часов? Я, царь, работаю сам по 9 часов в день, и моя работа напряженнее, ибо вы работаете для себя только, а я работаю для всех. Если у вас будет свободное время, - то будете заниматься политикой; но этого я не потерплю".
Меня сразу смутил этот отрывок. Я не могу представить, что человек, считающий себя хозяином земли русской и помазанником божием будет говорить о своем призвании и царствовании в категориях рабочего дня. Рабочий день императора не строго нормирован - в один день он занимается делами больше, в другой - меньше. Но правителем страны он является 24 на 7. Он не "работает" императором 9 часов в сутки. Он "работает" им круглосуточно. Также меня смутила цифра 9 в цитате. В начале XX века написали бы девять часов. При этом в предыдущем предложении написано - восемь часов.
К чести админов паблика они привели серьезную ссылку на источник, откуда они взяли эту цитату: Первая революция в России: взгляд через столетие. Под ред. А. П. Корелина, С. В. Тютюкина. — М.: Памятники исторической мысли, 2005. С. 185. Серьезное научное издание, одно из немногих обзорных по всей революции 1905-07 годов. Идем смотреть, что же там написано об этих словах Николая.
То есть этот отрывок был удален из русской подцензурной печати, но попал в иностранную. При этом авторы книги не дают источника откуда они это взяли и не приводят названия тех зарубежных изданий, где отрывок этот был опубликован. Абстрактная "иностранная печать". Ну хорошо.
Эту цитату приводят и авторы с монархическими убеждениями. Берем последнюю по дате выпуска книгу Петра Мультатули "Император Николай II: трагедия непонятого Самодержца".
Любопытно, что в этой цитате написано именно девять часов, а не 9. На что же ссылается Мультатули? Это биография Столыпина некоего Дмитрия Струкова "Столыпин: на пути к великой России". Автор тоже монархических убеждений.
На кого же ссылается Струков. Это популярная и лишенная какой-либо научной значимости биография Георгия Гапона, написанная Виктором Джанибекяном, "Гапон: революционер в рясе". Иронично, что Джанибекян придерживается, по всей видимости, левых взглядов, но цитирует его монархист. Никаких ссылок в этой биографии Гапона нет.
Таким образом, получается порочная цепочка непроверенного цитирования. Мультатули цитирует Струкова, а тот в свою очередь обычную ненаучную биографию. Каждый верит другому автору и никакой проверки цитаты не производит.
Цитируют эти слова Николая и либеральные авторы. Они приведены в книге Михаила Зыгаря "Империя должна умереть" на странице 296.
Тоже никаких сносок и упоминание об изъятии из печати.
Ниже я приведу копию речи Николая II, которая отложилась в материалах Департамента полиции (ГА РФ Ф. 102 ОО. 1905 Оп. 233. Д. 4 ч. 1 т. 2) Можно предположить, что чиновники МВД должны были получить ее в полном объеме, а не в версии цензуры. Слов о рабочем дне там тоже нет.
Посмотрим иностранную прессу. Статьи о приеме делегации были опубликованы 2 февраля 1905 года по новому стилю. Так как авторы не привели названия изданий, в которых были опубликованы слова императора, то я сам произвел выборку ведущих СМИ, доступ к которым был в Интернете. При этом я проверил номера и за следующие дни. Вырезки из них я не выкладываю. Наиболее полно в Сети представлена французская пресса. При этом у Французской республики и Российском империи на тот момент были практически союзнические отношения и французская пресса горячо интересовалась событиями русской революции. Максим Горький, в частности, стал практически международной звездой февраля 1905 года.
На французском языке слова Николая II должны были быть написаны примерно так: "Que ferez-vous du temps libre si vous ne travaillez pas plus de huit heures? Moi, le tsar, je travaille moi-même 9 [neuf] heures par jour, et mon travail est plus intense, car vous travaillez pour vous-même seulement, et je travaille pour tous. Si vous avez du temps libre, vous ferez de la politique; mais je ne tolérerai pas cela".
Прославленная статьей "Я обвиняю" газета Жоржа Клемансо "L’Aurore". Там нет таких строк.
Социалистическая газета "L’Humanité " Жана Жореса. Тоже нет этих слов.
"Le Matin". Тоже нет.
"Le Petit Journal". Увы, тоже нет!
"Le Petit Parisien". Чуда не произошло. Тоже нет.
Правая газета "L'Écho de Paris". Тоже нет.
С ведущими англоязычными СМИ все намного сложнее. Британская пресса практически вся за звонкую монету и, уж простите, я не стал донатить им ради доступа. Американские топовые издания тоже не особо представлены в Сети. Но возьмем, например, "New-York Tribune". По-английски речь Николая должна была быть написана как-то так: "What will you do with your free time if you work no more than eight hours? I, the сsar , work myself 9 [ nine] hours a day, and my work is more strenuous, for you work for yourself only, and I work for all. If you have free time, you will be engaged in politics; but I will not tolerate that."
Но и там нет этих строк.
Германская печать. По-немецки цитата императора должна выглядеть как-то так: "Was wirst du mit deiner Freizeit machen, wenn du nicht mehr als acht Stunden arbeitest? Ich, der Zar , arbeite selbst für 9 Stunden am Tag, und meine Arbeit ist anstrengender, weil Sie nur für sich selbst arbeiten, und ich arbeite für alle. Wenn Sie freie Zeit haben , dann werden Sie Politik machen; aber das werde ich nicht tolerieren"
"Berliner Tageblatt". Тоже нет. К слову, немецкая фрактура то еще "удовольствие" для чтения!
Можно сказать, что список этих газет неполон. Да! Но во всех представленных изданиях нет слов, которые приписываются императору Николаю II. Я не выбрасывал "неудобные" примеры и все просмотренные мной издания приводят только каноничные слова Николая. Возможно, в каком-то издании, до которого я не дошел и к которому доступа онлайн нет, и есть эти слова. Возможно, они есть в британской печати. Но все изученные мной газеты, а также сноски авторов книг позволяют констатировать, что слова императора о девятичасовом рабочем дне - это фейк! И я только буду рад, если этот мой вывод будет основательно с опорой на надежные источники опровергнут.